orijinal adı: elf leyle ve leyle
yazar: anonim
yayım yılı: bilinmiyor
her ne kadar ne zaman ve kim tarafından yazıldığı bilinmese de, genel kanı abbasi döneminde yazıldığıdır. yüzyıllardır efsane olarak yaratılan hikayeleri barındıran bu eser, doğu kültürünün önemli bir parçası haline gelmiştir. aynı zamanda, dönemin insan algısı açısından da bilgi vermektedir.
yazar: anonim
yayım yılı: bilinmiyor
her ne kadar ne zaman ve kim tarafından yazıldığı bilinmese de, genel kanı abbasi döneminde yazıldığıdır. yüzyıllardır efsane olarak yaratılan hikayeleri barındıran bu eser, doğu kültürünün önemli bir parçası haline gelmiştir. aynı zamanda, dönemin insan algısı açısından da bilgi vermektedir.
öne çıkanlar | diğer yorumlar
başlık "usiv" tarafından 24.11.2020 02:11 tarihinde açılmıştır.
1.
vezir kızı şehrazat'ın bir gece masal dinlemeye gelen kızkardeşi dünyazat'a padişah olan şah şehriyar'ın da beraberliğinde anlattığı iç içe geçen ve günlerce sürüp de şah şehriyar'ın kalbini yumuşatan masallardan oluşan kitap.
uygun kısımları çocuğunuza okuyup da anlatabilirsiniz.
uygun kısımları çocuğunuza okuyup da anlatabilirsiniz.
devamını gör...
2.
masalların merkez noktası abbasi halifesi harun reşit zamanının bağdat'ıdır. her ne kadar farklı farklı şahlardan, prenslerden söz edilse de, bazı masallarda harun reşit gökten inerek(!) sorunları çözer. (bkz: deus ex machina)
masallarda, seks öğesi yoğun bir şekilde kullanılmıştır. erkek erkeğe seks de normal bir şey olarak anlatılmıştır.
masallar arasında üç tanesi diğer masallardan farklıdır: sinbad, alaaddin'in sihirli lambası ve ali babayla kırk haramiler. bunların külliyata sonradan katıldığı düşüncesindeyim. nitekim ali baba öyküsünün 1700'lü yıllarda, masalları fransızca'ya çeviren bir yazar tarafından masallara sokulduğu söylenmektedir. ama aslen bir kıbrıs masalı olan bu masalı kimin arap masallarına uyarladığı bilinmemektedir.
masallarda, seks öğesi yoğun bir şekilde kullanılmıştır. erkek erkeğe seks de normal bir şey olarak anlatılmıştır.
masallar arasında üç tanesi diğer masallardan farklıdır: sinbad, alaaddin'in sihirli lambası ve ali babayla kırk haramiler. bunların külliyata sonradan katıldığı düşüncesindeyim. nitekim ali baba öyküsünün 1700'lü yıllarda, masalları fransızca'ya çeviren bir yazar tarafından masallara sokulduğu söylenmektedir. ama aslen bir kıbrıs masalı olan bu masalı kimin arap masallarına uyarladığı bilinmemektedir.
devamını gör...
3.
bu kitabı okuduğumda belki orta okuldaydim diye hatırlıyorum. hatırlıyorum sehrazad ha öldü ha ölecek diye üzülüyordum. bu gecede yırttı düşüncesi vardı. sanki ertesi gece masalını bekliyordum. bir insan niye herkesi öldürmeye çalışırdı. ne güzel masal anlatan biri vardı.
o masalları da unutmuşum. bir insan bir insana masal anlatarak onu iyi edebilir mi.
hangi insan hangi sözle nasihatla düzelir doğru yolu bulur..
o masalları da unutmuşum. bir insan bir insana masal anlatarak onu iyi edebilir mi.
hangi insan hangi sözle nasihatla düzelir doğru yolu bulur..
devamını gör...
4.
aldatılan ve kadınlara güvenini yitirmiş bir koca, kendisini ve memleketteki tüm kadınları kurtarmak üzere harekete geçmiş akıllı bir kadın ve bu kadının 1001 gece boyunca kocasını oyalamak için anlattığı masallar.
orta doğu kökenli bu masallar, orta çağdan beri, okunduğu ve anlatıldığı her yerde ilgi çekmiş. içindeki her masal bir örgüyle birbirine bağlanmış, merak unsuru hiç azalmamış.
masallardan bazıları o kadar iyi ki, ana masal örgüsünden bağımsız, kendi başına güçlü öyküler aynı zamanda; 'alaaddin', 'ali baba ve kırk haramiler' gibi.
bir ana masal etrafında dönen, çerçeve öyküleme tekniğinin tarihte ilk defa kullanıldığı yüzlerce masal.
şehrazad'ın kocası şehriyar'a geceler boyunca anlattığı ve sonunda kocasını kendisinin önceki karısı gibi olmadığına inandırdığı masallar. kocasının kendisini gerçek anlamda tanıyıncaya ve kendini ona sevdirinceye kadar geçecek uzun zaman dilimi içinde zalim ve yaralı bir kalbi yumuşatacak masallar.
1001 gece masallarındaki (8.yy. abbasiler dönemi bağdat'ında, halife harun reşid zamanında geçen) hikayeler, 9. yy.dan itibaren derlenmeye başlanmış.
15. yy.da osmanlıcaya, 18. yy. başlarında da fransızcaya çevrilen masallar, günümüzde, yarattığı büyülü dünya içinde, başka yazarlara, ressamlara, film endüstrisinde çalışanlara ilham vermeye devam ediyor.
kişisel not: çocukluğumda ilk kez okulumun kütüphanesinde tanıştığım bu masalları, ben de çocuk masumiyeti içinde değerlendiriyordum. uzun zaman önce 16 cilt olarak tamamını satın alıp okuduğumda dumura uğramıştım. masallar kesinlikle masum değildi. hatta 16 yaş öncesi için fazlasıyla kafa karıştırıcı, neredeyse pornografik öyküler barındıran masallar; hikayelerdeki, cinler, periler, büyüler ve korkutucu sahneleriyle tamamen yetişkinlere sesleniyor diyebiliriz.
orta doğu kökenli bu masallar, orta çağdan beri, okunduğu ve anlatıldığı her yerde ilgi çekmiş. içindeki her masal bir örgüyle birbirine bağlanmış, merak unsuru hiç azalmamış.
masallardan bazıları o kadar iyi ki, ana masal örgüsünden bağımsız, kendi başına güçlü öyküler aynı zamanda; 'alaaddin', 'ali baba ve kırk haramiler' gibi.
bir ana masal etrafında dönen, çerçeve öyküleme tekniğinin tarihte ilk defa kullanıldığı yüzlerce masal.
şehrazad'ın kocası şehriyar'a geceler boyunca anlattığı ve sonunda kocasını kendisinin önceki karısı gibi olmadığına inandırdığı masallar. kocasının kendisini gerçek anlamda tanıyıncaya ve kendini ona sevdirinceye kadar geçecek uzun zaman dilimi içinde zalim ve yaralı bir kalbi yumuşatacak masallar.
1001 gece masallarındaki (8.yy. abbasiler dönemi bağdat'ında, halife harun reşid zamanında geçen) hikayeler, 9. yy.dan itibaren derlenmeye başlanmış.
15. yy.da osmanlıcaya, 18. yy. başlarında da fransızcaya çevrilen masallar, günümüzde, yarattığı büyülü dünya içinde, başka yazarlara, ressamlara, film endüstrisinde çalışanlara ilham vermeye devam ediyor.
kişisel not: çocukluğumda ilk kez okulumun kütüphanesinde tanıştığım bu masalları, ben de çocuk masumiyeti içinde değerlendiriyordum. uzun zaman önce 16 cilt olarak tamamını satın alıp okuduğumda dumura uğramıştım. masallar kesinlikle masum değildi. hatta 16 yaş öncesi için fazlasıyla kafa karıştırıcı, neredeyse pornografik öyküler barındıran masallar; hikayelerdeki, cinler, periler, büyüler ve korkutucu sahneleriyle tamamen yetişkinlere sesleniyor diyebiliriz.
devamını gör...
5.
benim de aynı üstteki yazar gibi önce sadeleştirilmiş versiyonunu sonra yaş kemale erince de normal versiyonunu okuduğum masal kitabı. bir dönem ülkemizde yasaklanmıştır. sebebi orjinal versiyonundaki hikayelerde gizli*
devamını gör...