1.
ingilizce bir deyim olan break a leg türkçe'de şeytanın bacağını kırmak anlamına gelmektedir.
devamını gör...
2.
gösteri sanatlarında "iyi şanslar!" anlamında yaygın olarak kullanılan deyim. deyimin kökeni hakkında ise çeşitli görüşler bulunuyor. mesela bazıları "bir bacak/ayak kır" demenin tam tersini kast ettiğine inanırken bazıları deyimin antik yunanda alkışlamak yerine ayaklarını yere vurduklarına dayandırıyor. yani öyle bir performans sergile ki alkışlamaktan bir ayağın incinmesine sebep ol. buna benzer bir görüş de elizabeth ingilteresinde alkışlamak yerine insanların sandalyelerini yere vurması ve bu sayede "sandalyenin ayağını kırması". son görüş ise eski zamanlarda performans öncesi aday aktörlerin "ayak çizgisinde" provalarını beklemeleri ve kadroya alınmadıklarında da yine bu çizgide kalmaları. bir nevi umarım "ayağı kırıp" role seçilir performans maaşını alırsın demekti.
kaynak
kaynak
devamını gör...