kolombiyalı-isveçli ikili minük’ün bir şarkısıdır. ilk olarak 2017 yılında el buho’nun balance albümünde yer almıştır. daha sonra, minük’ün 2020 yılında yayımlanan aurora albümünde de yayınlanmıştır. 

şarkının sözleri ispanyolca olmakla birlikte ruhsal arınma, kendini keşfetme ve doğayla bağlantı temalarını işler. bu açılardan şarkıyla özel bir bağ kurmuş bulundum. sözlerinin çevirisine baktığımızda ise suyun arındırıcı gücü ve kuşların özgürlüğünden bahsedilir. bilhassa “deja que el agua venga y te lave y se lleve todo” (bırak su gelsin ve seni yıkasın, her şeyi götürsün) ve “ave siempre yo fui que recordó su canto” (her zaman şarkısını hatırlayan bir kuş oldum) gibi ifadeleri bir dantel gibi ince ince işlenmiştir ruhuma.

sözlerini de bırakalım tam olsun:

deja que el agua venga y te lave
y se lleve todo

deja que el agua venga y te lave
y se lleve todo

limpiando, limpiando lloro
limpiando lloro

ave siempre yo fui
que recordo su canto
corazon de rubi
nido de amor y encanto

pajaro siempre fui
siglos de encierro no me apagaron
y ahora yo aqui volvi
con la memoria que trae el canto

aaah…
ave siempre yo fui
que recordo su canto
corazon de rubi
nido de amor y encanto


daha fazla bilgi için tık tık.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"corazon de rubi" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim