karakaçan ukdesi.

var olduğu oldukça basit birkaç gözlemle fark edilebilecek dil ve edebiyat.

örneklerle daha net anlatalım.

ekmekle ye karnın doysun: bu yemeğin arkası yok, dışardan bir şey de söyleyemezsin dolayısıyla ekmekle ye aç kalma.

o gün de para var hani: aslında ben fukarayım ama nasıl olduysa birazdan anlatacağım ilginç olayın başıma geldiği gün param vardı.

kazan kazan ver kazana: çoluk çocuk yedi nüfusuz evde. bu kadar insanı doyurmak çok zor ve zahmetli. kazandığımız kazana ( yeme içmeye ) gidiyor.

tütün daha sağlıklı diğerleri beni kesmiyor: hazır, zahmetsiz, filtrelenmiş, belli standartlara göre üretilmiş tekel bandrollü sigara almaya gücüm yetmiyor.

yahu sobanın ısıttığını doğalgaz ısıtamıyor: aslında ben de deli gibi istiyorum isin pasın olmadığı günde üç defa boşaltmak zorunda kalmadığım tek tuşla tüm evi eşit derecede ısıtabildiğim bir sistemi ama n’aparsın gücüm yetmiyor.


dışarda makarna yenmez: açıklamaya bile gerek yok.


ben o parayla bir buçuk adana yerdim: bu söz özellikle çukurova yöresinde her maddi kıyas için kullanılabilen fiyat/performans değerlendirmesi için kullanılan bir sözdür.


nerden mi biliyorum bunları? e ben de fukarayım…
devamını gör...
ayağımızı yerden kessin yeter.
ekmek arası olsun.lavaş doyurmuyor.
devamını gör...
biraz alıngan bir dili olabilir:
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...
(bkz: fakir baykurt). *
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"fakir dili ve edebiyatı" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim