1.
rembetiko filminde de yer alan, küçük asya hezimeti ve sonrasındaki mübadelenin acılarını yaşayanların anne yunanistan’a serzenişidir.
en büyük yalanını bana ilk sütünü verirken söyledin.
türkçe altyazı ve filmden kesitlerle
en büyük yalanını bana ilk sütünü verirken söyledin.
türkçe altyazı ve filmden kesitlerle
devamını gör...
2.
sanki mana mou ellas olarak açılması daha mı doğru olacaktı acaba dediğim başlık.
annem yunanistan demek, her iki halde de.
şöyle efendim, yeşilevham'ın yazdığı çocuklarını yiyen satürn' ü görünce aklıma ilk gelen şey bu şarkı, daha doğrusu sızlanma, şikayet ve ağıt ve en çok sitem.
yine baş rolde yunanistan var, yine halk şikayetçi, yine halkını harcayan bir ana vatan var sahnede.
rembetiko filminin de soundtrack'indeki bu şarkının netten bulunan çeviri hali şöyle;
annem yunanistan
"aman,
ne geri dönecek bir evim var,
ne de uyuyacak bir yatağım
ne yolum var, ne de mahallem
bir 1 mayıs (günü) yürüyecek
yalancı sözlerini, o büyük (sözleri)
bana ilk sütünle beraber söyledin,
fakat şimdi yılanlar uyandığında,
sen eski süslerini giyiyorsun,
ve sen hiç ağlamıyorsun annem yunanistan,
çocuklarını esir satarken...
yalancı sözlerini, o büyük (sözleri)
bana ilk sütünle beraber söyledin,
fakat o zamanlar ben kaderimle konuşurken,
sen eski güzel kıyafetlerini giymiştin,
ve beni bir çingene maymunu (gibi) pazara çıkardın,
yunanistan, yunanistan, kederlerin annesi...
yalancı sözlerini, o büyük (sözleri)
bana ilk sütünle beraber söyledin,
fakat şimdi ateş tekrar alevlenirken,
sen eski güzelliklerinle ilgileniyorsun,
ve dünyanın meydanlarında, annem yunanistan,
o aynı yalanı sürekli taşıyorsun...
***
aman,
ne azizim var, kime tapayım?
ne de boş gökyüzünde bir kandilim,
ne güneşim var, ne de ayışığım,
bir 1 mayıs günü şarkı söyleyecek"
ayrıca bu sitem şarkısı 87'dekl orman yangınları sırasında pasif kalmakla suçladıkları yunan hükümetine karşı tekrar söylenmiştir.
rembetiko filminden;
vassilis lekkas yorumu;
annem yunanistan demek, her iki halde de.
şöyle efendim, yeşilevham'ın yazdığı çocuklarını yiyen satürn' ü görünce aklıma ilk gelen şey bu şarkı, daha doğrusu sızlanma, şikayet ve ağıt ve en çok sitem.
yine baş rolde yunanistan var, yine halk şikayetçi, yine halkını harcayan bir ana vatan var sahnede.
rembetiko filminin de soundtrack'indeki bu şarkının netten bulunan çeviri hali şöyle;
annem yunanistan
"aman,
ne geri dönecek bir evim var,
ne de uyuyacak bir yatağım
ne yolum var, ne de mahallem
bir 1 mayıs (günü) yürüyecek
yalancı sözlerini, o büyük (sözleri)
bana ilk sütünle beraber söyledin,
fakat şimdi yılanlar uyandığında,
sen eski süslerini giyiyorsun,
ve sen hiç ağlamıyorsun annem yunanistan,
çocuklarını esir satarken...
yalancı sözlerini, o büyük (sözleri)
bana ilk sütünle beraber söyledin,
fakat o zamanlar ben kaderimle konuşurken,
sen eski güzel kıyafetlerini giymiştin,
ve beni bir çingene maymunu (gibi) pazara çıkardın,
yunanistan, yunanistan, kederlerin annesi...
yalancı sözlerini, o büyük (sözleri)
bana ilk sütünle beraber söyledin,
fakat şimdi ateş tekrar alevlenirken,
sen eski güzelliklerinle ilgileniyorsun,
ve dünyanın meydanlarında, annem yunanistan,
o aynı yalanı sürekli taşıyorsun...
***
aman,
ne azizim var, kime tapayım?
ne de boş gökyüzünde bir kandilim,
ne güneşim var, ne de ayışığım,
bir 1 mayıs günü şarkı söyleyecek"
ayrıca bu sitem şarkısı 87'dekl orman yangınları sırasında pasif kalmakla suçladıkları yunan hükümetine karşı tekrar söylenmiştir.
rembetiko filminden;
vassilis lekkas yorumu;
devamını gör...
3.
muhteşem bir rebetiko şarkısıdır. aslında vatana sitemdir. rebetiko filminde de kullanılan bölümde mübadeleyi göstermektedir.(link:
devamını gör...