miserrimum est arbitrio alterius vivere
başlık "elminster the wise" tarafından 28.05.2021 13:54 tarihinde açılmıştır.
1.
publilius syrus'un dilimize düşünceler olarak çevrilmiş sentences -ağırlıklı olarak sentences de publius cyrus olarak bilinir- isimli koleksiyonunda geçen latince deyiş. türkçe'ye çevrilmiş 4 varyasyonu bulunsa bile orijinale en yakın hali: "en büyük sefalet, başka bir iradeye bağlı yaşamaktır." olarak çevrilen versiyonudur. bendeki baskıda - les fables d'avianus'da da oldukça başarılı bir iş çıkarmış olan jules chenu çevirisi, bundan ötürü gandalfgillerden tarafından şiddetle önerilmektedir- 84. sayfada yer almakta. bir yaşamın ne kadar uzun sürdüğü değil o yaşamın ne kadarını kendi düşüncelerimiz doğrultusunda yaşadığımız önem arz eder. hep bir engel, bir çıkmaz ve boyun eğme durumu olacaktır şüphesiz ve kimine göre bu bazen biraz da gereklidir ama eğer bir seçim varsa ortada; insanın kendi aklından başka bir iradeye boyun eğip, başka birinin arzuları doğrultusunda yaşaması kadar üzücü bir sefalet söz konusu olamaz. syrus belki yazarken bunları kast etmiyordu ve ben bütünü ile yanlış anladım ki bu daima ihtimal dahilindedir ama bu yine de bir insanın bir başkasının düşünceleri altında bir başkasının hayatını yaşamasının ne denli kabul edilemez olduğu gerçeğini değiştirmeyecektir.
meraklısı için kitabın tamamı: books.google.co.in/books?id...
meraklısı için kitabın tamamı: books.google.co.in/books?id...
devamını gör...