the starry night (şiir)
başlık "ankastre bozukluğu" tarafından 16.06.2022 18:20 tarihinde açılmıştır.
1.
anne sexton'a ait bir şiir. 1981 yılında basılmış the complete poems of anne sexton kitabından alınmıştır.
the town does not exist
except where one black-haired tree slips
up like a drowned woman into the hot sky.
the town is silent. the night boils with eleven stars.
oh starry starry night! this is how
ı want to die.
ıt moves. they are all alive.
even the moon bulges in its orange irons
to push children, like a god, from its eye.
the old unseen serpent swallows up the stars.
oh starry starry night! this is how
ı want to die:
into that rushing beast of the night,
sucked up by that great dragon, to split
from my life with no flag,
no belly,
no cry.
=====
kasaba yaşamıyor
kara saçlı bir ağacın süzüldüğü yer dışında
boğulmuş bir kadının yükselişi gibi sımsıcak göğe.
kasaba sessiz. gece tam on bir yıldızla kaynamakta.
ah yıldızlı yıldızlı gece!
ölmek istiyorum ben işte böyle.
kımıldıyor. hepsi dipdiri.
şişiriyor ay bile portakal rengi karnını
doğurmak için, bir tanrı gibi, çocuklarını gözlerinden.
yaşlı sinsi yılan, yutuyor yıldızları.
ah yıldızlı yıldızlı gece!
ölmek istiyorum ben işte böyle
şu saldırgan gece hayvanına dönüşmek,
bu büyük ejderha tarafından emilerek
sökülmek için yaşamımdan bayraksız
rahimsiz,
çığlıksız.
türkçesi: nurduran duman
türkçesinin alındığı kaynak: buradan
the town does not exist
except where one black-haired tree slips
up like a drowned woman into the hot sky.
the town is silent. the night boils with eleven stars.
oh starry starry night! this is how
ı want to die.
ıt moves. they are all alive.
even the moon bulges in its orange irons
to push children, like a god, from its eye.
the old unseen serpent swallows up the stars.
oh starry starry night! this is how
ı want to die:
into that rushing beast of the night,
sucked up by that great dragon, to split
from my life with no flag,
no belly,
no cry.
=====
kasaba yaşamıyor
kara saçlı bir ağacın süzüldüğü yer dışında
boğulmuş bir kadının yükselişi gibi sımsıcak göğe.
kasaba sessiz. gece tam on bir yıldızla kaynamakta.
ah yıldızlı yıldızlı gece!
ölmek istiyorum ben işte böyle.
kımıldıyor. hepsi dipdiri.
şişiriyor ay bile portakal rengi karnını
doğurmak için, bir tanrı gibi, çocuklarını gözlerinden.
yaşlı sinsi yılan, yutuyor yıldızları.
ah yıldızlı yıldızlı gece!
ölmek istiyorum ben işte böyle
şu saldırgan gece hayvanına dönüşmek,
bu büyük ejderha tarafından emilerek
sökülmek için yaşamımdan bayraksız
rahimsiz,
çığlıksız.
türkçesi: nurduran duman
türkçesinin alındığı kaynak: buradan
devamını gör...