1.
türkçemize yunanca tragoidia’dan geçmiştir. yunanca anlamı keçilerin türküsü demektir. bu anlam satirlere dayanmaktadır.
trajedi*; yüceltilmiş sözlerle yazılan, bir kahramanın iyiden kötüye geçişini, duygusal arınma sağlayacak acıma ve korku duygularıyla anlatan edebi bir türdür. kaynağı efsanelerdir, insanların kaygılarını ve zor durumlarını konu eder. genellikle acıklı sonla biter.
trajedi*; yüceltilmiş sözlerle yazılan, bir kahramanın iyiden kötüye geçişini, duygusal arınma sağlayacak acıma ve korku duygularıyla anlatan edebi bir türdür. kaynağı efsanelerdir, insanların kaygılarını ve zor durumlarını konu eder. genellikle acıklı sonla biter.
devamını gör...
2.
trajedi fakir bir insanın perişan halde ölmesi değil, zengin bir insanın yoksul ve yalnız bir şekilde ölmesidir. trajedi bile öncelikle zenginden taraf.
devamını gör...
3.
4.
olayları/konuları ile tarihe yazılan kişilerden bağımsız ve bağımsız zihinlerinin algıladığı şeyleri yaşayanları ifade eden olgu.
devamını gör...
5.
neydi ne oldu durumudur.
devamını gör...
6.
mizah gümrük kapısının hemen ötesi...
devamını gör...
7.
etimolojik olarak eski yunanca trágos τράγος “keçi” ve eski yunanca ōidía ᾠδή “şarkı” sözcüklerinin bileşiği olan kelime. kalitesiz yapılmış arabesk müziğe de bir nevi trajedi/tragoudia yani keçi melemesi diyebiliriz. *
devamını gör...
8.
bi tık hikayeme hakim olanlar hep bana aynı soruyu sorar:
-bunca trajediden sonra nasıl vazgecmedin? nasıl bu kadar neseli ve guleryuzlusun hala?
ben unutuyorum arkadaslar.
balık hafızası varsa bende. ihih.
musmutlu sabahlar! iyi haftalar!
agzımızı hayra actıgımız bi hafta olsun.
galp.
-bunca trajediden sonra nasıl vazgecmedin? nasıl bu kadar neseli ve guleryuzlusun hala?
ben unutuyorum arkadaslar.
balık hafızası varsa bende. ihih.
musmutlu sabahlar! iyi haftalar!
agzımızı hayra actıgımız bi hafta olsun.
galp.
devamını gör...