öne çıkanlar | diğer yorumlar

aynı isimde john maxwell coetzee imzalı bir eser daha olduğundan mütevellit kitap adına ayrı bir başlık açmak durumunda kalınmıştır.

barbarları beklerken şiir türünde yer alan 157 sayfalık konstantinos kavafis imzalı eser;
türkçe'ye erdal alova ve barış pirhasan tarafından çevrilmiştir.
ben de kitabımı onların çevirisinden okudum.
öncelikle şiirleri hafif epik buldum, çoğunun destansı bir havası vardı.
bunun yanı sıra aşk ve ayrılık duygusuna dair şiirler de yer alıyor.
barbarlık duygusunun kitaba tam olarak yansıtılamadığı kanaatindeyim.
konuya daha iyi odaklanılabilirdi.
daha keskin anlatılabilirdi.
kitabı çok etkileyici bulduğumu söyleyemesem de, şiirleri bana fazla hitap etmese de birkaç iyi şiiri not aldım ve onları bırakıp tanımı burada bitiriyorum.
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...
kavafis'in bu kitapta da yer alan kent* şiiri ezginin günlüğü tarafından yorumlammıştır.

devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"barbarları beklerken (konstantinos kavafis)" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim