yeni türkü grubunun "yağmurun elleri" şarkısında geçen söz. amerikalı şair e. e. cummings'in şiirinden alınmıştır. "nobody, not even the rain has such small hands."
şiirin adı "somewhere i have never travelled,gladly beyond"
devamını gör...
çok güzel bir şarkıdır. her jenerasyonu kapsar.
devamını gör...
devamını gör...
kızımın minicik ellerini görünce aklıma gelen şarkıdır.
devamını gör...
"nobody, not even the rain, has small hands."
e. e .cummings'in şiiri "somewhere i have never travelled (gladly beyond)" içinde yer alan dize.
devamını gör...
türkçe olarak (bkz: yeni türkü) tarafından çevirilmiş ve uyarlanmıştır. "bütün güllerden derin bir sesi var gözlerinin." beni en çok düşündüren sözüdür.
devamını gör...
dogrusunu soylemek gerekirse bes para etmez sacma bir soz.
devamını gör...
doğrusunu söylemek gerekirse:
romantik bakış açısıyla; son derece naif bir cümle.
realist bakış açısıyla; karın doyurmayan bir cümle.
pragmatik bakış açısıyla; yerine göre işe yarar bir cümle.
bu böyle uzar gider…

tınısı, benim çok hoşuma giden bir şarkı.
devamını gör...
düşünerek yazılmış bir söz ya da belki öylesine uydurdu baktıkça anlam kazandı gözünde o da şiir yaptı. benim oluyor bazen öyle sözlerim.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"hiç kimsenin yağmurun bile böyle küçük elleri yoktur" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim