1.
öldükten sonra bile mezarına yanlış yazılmıştır ismi.
"god is dead, neitszche is dead"
"god is dead, neitszche is dead"
devamını gör...
2.
dilimizi konuşanların gerçekliği.
almanca, rusça, çince vs. gibi dilleri çok farklı bir kurallılığı olduğu için konuşmak ve yazmak zor gelir. genelde ezberlenmeye çalışılır.
ben az biraz rusça biliyorum. eğitim alırken öğrendim ki, ruslar pek çok kural dışı kelimeyi ezberliyorlarmış. çok şaşırmıştım.
nietzsche yazmayı başarmak hep zor olmuştur benim için de.
sonunda kelimeyi parçalarına ayırarak ezberlemeyi tercih ettim :
niet-zs-che.
niet rusça hayır demek. che bildiğimiz kübalı devrimci che. geriye sadece zs 'yi unutmamak kalıyor. zs çok önemli.
benim ezber yöntemim bu. arkadaşlara başarılar diliyorum.
almanca, rusça, çince vs. gibi dilleri çok farklı bir kurallılığı olduğu için konuşmak ve yazmak zor gelir. genelde ezberlenmeye çalışılır.
ben az biraz rusça biliyorum. eğitim alırken öğrendim ki, ruslar pek çok kural dışı kelimeyi ezberliyorlarmış. çok şaşırmıştım.
nietzsche yazmayı başarmak hep zor olmuştur benim için de.
sonunda kelimeyi parçalarına ayırarak ezberlemeyi tercih ettim :
niet-zs-che.
niet rusça hayır demek. che bildiğimiz kübalı devrimci che. geriye sadece zs 'yi unutmamak kalıyor. zs çok önemli.
benim ezber yöntemim bu. arkadaşlara başarılar diliyorum.
devamını gör...
3.
onceden bana da oyle geliyordu da simdi yaziyom valla.
devamını gör...
4.
niçe
devamını gör...
5.
almanca ve lehçede çok sayida ünsüz , türkçenin aksine yanyana gelebiliyor.bu da telaffuzu zorlastiriyor haliyle.bize yabanci ama onlar acisindan son derece normal bir durum..
devamını gör...
6.
sen bir de vladimir beschastnykh yazmayı dene bakalım aslan parçası
yazması bir dert okuması apayrı bir dert
yazması bir dert okuması apayrı bir dert
devamını gör...