her şeye giden şey.

şey... şey diyorum... biz onu şey mi yapsak... şeyimi tutar mısın evet elimi... şeyin şeyini çıkarma sende... vay şeyoğluşey...
devamını gör...
kullanıldığı kelimelerle ayrı yazılması gereken kelimecik.
-bir şey
-her şey .
devamını gör...
türklerin çoğu cümlesinde kullandığı şey.
devamını gör...
cümle kurarken kelimenin akla gelmemesinden ötürü kullanılan kelime.
örn; bugün şeye, şeyy, kamuranlarda şey içicez. ııı şey.. çay çay.
ingilizcede de bu olgu "the thing is" şekline kalıplaşmıştır.
örn ;
ı'm leaving tomorrow. the thing is... to school.
(yarın gidiyorum. şeyyy. okula.)
devamını gör...
her olabildiği gibi hiçbir de olabilir.
devamını gör...
--- alıntı ---

türkçede "bilinmeyen" anlamına gelen "şey" sözcüğünü kullanmış olmalarıdır. islam coğrafyasından gelen bilimi avrupa dillerine çevirmeye çalışan orta çağ ispanyol alimleri, "şey" sözcüğünü ispanyolcaya çevirmekte zorlanmışlardır, çünkü "ş" sesi ispanyolcada bulunmamaktadır. buna bir süre çözüm bulamayan alimler, nihayetinde klasik yunan dilinden "kai" bağlacını (görselde görülüyor: ϗ) veya "chi" (χ\chiχ veya χ) harfini ödünç almışlardır. görebileceğiniz gibi kai bağlacı da, yunancada eğik bir xxx harfi gibi yazılmaktadır. 

işte "şey" sözcüğünün ispanyolcaya doğrudan çevrilememesi, klasik yunancadaki kai harfinin ingilizceye çevrilirken görünümünden ötürü xxx olarak alınmasıyla matematiğin meşhur "bilinmeyen sembolü" ortaya çıkmıştır.

--- alıntı ---
devamını gör...
ne olursa olsun, her zaman, her yerde, her halükarda, her koşulda, her şekilde ayrı yazılır. örnek: "bir şey", "her şey", "herhangi bir şey", "herhangi her şey", "seni gidi tatlı şey".
devamını gör...
bir aralar televizyonda furya haline gelen ve adında şey kelimesinin geçtiği yabancı filmler nedense hep korku - gerilim türü filmler olurdu.
devamını gör...
şöyle bir şey: "cahil, hiçbir şey olmayan şeyi bir şey sanır. bir şey olan şeyi de hiçbir şey sanır. bir şey olmayan şeyi terkedemeyen kişi, bir şey olan şeye ulaşamaz. bir şey olan şeyi tanımayan kişi de bir şey olmayan şeyi terkedemez."*
devamını gör...
aslında arapça bir kelimeymiş. biz sabah akşam her şey için şey diyoruz. türkler müslüman olduktan sonra bu kelimeyi almışız, acaba eski türkler şey yerine hangi kelimeyi kullanıyorlardı.
devamını gör...
belgisiz zamirdir.
kimi zaman tasnifte zorlanıldığından kimi zaman da belirsizliği korumak için kullanılır. arapçadan dilimize geçmiştir.
bir de slogan hali mevcuttur. her "şey" ayrı yazılır. yanına yakıştırmaz hiç kimseyi. bu yüzden ayrı mı bitişik mi yazılır kararsızlığı da olmaz. bağımsızlığını tek başına ilan etmiş bir kelimedir. önündekilerin hepsi ancak onu belirten sıfatlardır.
devamını gör...
akla şey şey şey ve şeylerden şiirini getirmiş olan başlık.

bir adam kendi tiyatrosunda, tamam
bir köpek sokak değiştirdi, korkak
içi süt dolu bir lokanta, ve kapandı
ben ağzıma geleni söyledim, öyle
gene bir ağaç öttü, bu kaçıncı.

sevişsek olmaz mıydı, varan bir
elbette olurdu, bir kır çiçeği bir bulut
bir gülüş kanamak üzere, ve gizli
ve çabuk tarafından bir şey, şarap
aşk gene kelime değiştirdi, vahşi.

güneşe çıktık, bunu unutma, varan iki
ne uzak bir sesimiz vardı, efsane
gelince çile geliyordu bir çay
oysa biz iki demiştik, varan üç
gözler ki demeye kalmadı, derin.

kim bilir ne seviştik ki saat kaç
elleri tetikte bu gazetelerin
devamını gör...
lisans zamanı bir hocamızın sınav anında başımızda durup “kullanırsanız puan kırarım!” diyerek psikolojik baskı yaptığı sözcüktür. iyi de yapmış, “şey”i “şey” haricinde epey dilimden çıkarttım.
devamını gör...
tek başına bir anlam ifade etmeyen, cümle içinde konuya uygun anlama gelen kelime.
devamını gör...
bazen sadeliği ile cümleye anlam katar. hatta o kullanım haliyle, yerine getirilecek kelimeden çok daha şık durur. orijinallik verir cümleye.
devamını gör...
şey mistiktir, şey tanımı yapılamayan her şeydir, her şey aslında bir şeydir, hem hiçbir şeydir hem her şeydir şey. velhasıl kelam enteresan şeydir şey.
devamını gör...
(bkz: zımbırtı)
devamını gör...
her şey zaten şeydir.
devamını gör...
arapça 'eşya' manasına gelen ve dilimizde; tanımlayamadığımız her madde, tür, ürün ve/veya durum için kullandığımız, ünlü, hayat kurtarıcı galat-ı meşhurumuzdur. .
devamını gör...
“şey” kelimesi, arapça “şay” nesne, şa'e, istedi kelimesinin masdarı olabilirmiş fakat kesin değilmiş. tarihte en eski 1360 danişmend - name de geçmiş. işin ilginci ömer hayyam üç bilinmeyenli denklemler üzerine çalışırken “bilinmeze” arapça “şey” demiş. endülüsü emevilerden devralan ispanyollar şey kelimesini xay yapmışlar. sonra zamanla kullanıma göre son iki harf kaldırılmış, bilinmeyene x demişler. dillerin birbiri ile olan etkileşimi, toplumların birbirleri ile olan etkileşimi ile paralel ve mevcut koşullar, koordinatlara ve ihtiyaca göre düzenlenir olan kelimeler olmuş. geçmişe dönük araştırmalar yaparsanız karşınıza ilginç şeyler çıkabilir.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"şey" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim