song of the red dervish
başlık "aziz varvara alekseyevna" tarafından 02.01.2021 01:45 tarihinde açılmıştır.
1.
tanrıyla insanın arasındaki bir konuşmayı anlatır.
sözlerinin büyük bir kısmı pakistanlı şair allame ikbal'ın bir şiirinden olan,ghazel shakeri'nin huzurlu sesiyle söylediği farsça şarkıdır. hem hüzünlü hem sıcacık yapıyor insanın içini.
insana kendini hem evrenin tamamıymış gibi hissettiriyor hem de o'nun yarattığı evreninin küçük bir parçasıymış gibi.
--- alıntı ---
sen geceyi yarattın,
ben mumu yarattım.
sen toprağı yarattın,
ben ise ondan kadehi yarattım.
sen ıssız çöller, kuş uçmaz dağlar, vadiler yarattın,
bense hiyabanlar; gülle süslenmiş bağlar ve bahçeler yarattım.
bendim kumu aynaya dönüştüren,
bendim zehri bala dönüştüren.
--- alıntı ---
dinlemek isteyenler için buradan
sözlerinin büyük bir kısmı pakistanlı şair allame ikbal'ın bir şiirinden olan,ghazel shakeri'nin huzurlu sesiyle söylediği farsça şarkıdır. hem hüzünlü hem sıcacık yapıyor insanın içini.
insana kendini hem evrenin tamamıymış gibi hissettiriyor hem de o'nun yarattığı evreninin küçük bir parçasıymış gibi.
--- alıntı ---
sen geceyi yarattın,
ben mumu yarattım.
sen toprağı yarattın,
ben ise ondan kadehi yarattım.
sen ıssız çöller, kuş uçmaz dağlar, vadiler yarattın,
bense hiyabanlar; gülle süslenmiş bağlar ve bahçeler yarattım.
bendim kumu aynaya dönüştüren,
bendim zehri bala dönüştüren.
--- alıntı ---
dinlemek isteyenler için buradan
devamını gör...