zaman tüneli

şu an dünyanın deli gibi dönüyor olması ve bu durumun kimseyi çıldırtmıyor, hayretlere sürüklemiyor olması durumudur.

sabahtan beri lak lak yapıyonuz ama dünya haldur huldur dönüyor... anlatabiliyor muyum.. kafayı yememek imkansız. dünya dönüyor arkadaşlar. kafayı kırmamak imkansız.
devamını gör...

dişil enerji deyince de ben ya, ne bileyim hangisi daha dişil...
devamını gör...

"konuşacak konu bulmakta sıkıntı çektiklerinde, arkadaşlarının sırlarını ifşa etmeyen çok az kişi vardır."

(bkz: insanca pek insanca)
(bkz: friedrich nietzsche)
devamını gör...

adventure, frp ve arcade'i birleştiren final fantasy veya pokemon gibi kuş bakışı bir oynama stilinde oynanan 8 bit grafikli çok eğlenceli bir oyun. müziklerin bazıları 8 bit bazıları 16 bit olup nes/snes oyunlarını hatırlatır. iyi ingilizce de istemektedir oyun. kanalımda oynuyorum bir süredir.




bilinçli olarak çiçeğin polenlerini yakaladım oyunun başında
devamını gör...

ne? hayatla bağlantı götümde mi?
devamını gör...

az önce yaptığı geçişle verstappen'in hükümdarlığı uzun sürmeyecek mesajı verdi.
devamını gör...

hapishanede yer kaplayacak, vergilerimiziyiyecek, organik yaşam formu.

hastanelerde kadavra yok diyorlar.
devamını gör...

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

bir tamiratı bitirince.
devamını gör...

kuyruk sokumuna yakın bir yerde, omurganın bitiminde yer alır. dünya ile, dünyevi duzlemdeki hayat ile bağlantımız bu cakra yoluyla olur.dengesiz çalıştığında, hayata bağlanmakta problem yaşama gibi problemler yaşanabilir.
devamını gör...

“başumı kesdügine râzıyem ol hûnînün
ayagın bassa yüzüm üstine kassâb gibi”*
devamını gör...

herkes bilmeden etmeden çocuğun idamını istemek için sıraya dizilmiş ama!
bizim ülkede son 10 senedir basın niye hiç kimsenin savunmasını yayınlamıyor?
basında savunmasını görebildiğim sadece iki kişi var. 1. geçen yaz kılıçdaroğlu (akpli olduğu tescilli şahıs). tekrar meşruiyet kazandırmak maksatlı.
2. ımamoğlu (200 bin "aktroll" ün imamoğlu cbaşkanı olsun eylemiyle akp aparatı olduğu tescillenen öbür şahıs)
sahte muhalefet ve akp aparatları hariç hiç kimsenin neyle suçlandığınıda nasıl savunduğunu da bilmiyoruz, basın yazmıyor.

çocuk saplantılıysa kleptomani hastasıysa, sürekli başkalarının silgisini çalıyorsa...
ha keza otistik biri sürekli çöp kutularını devirip durduğu için 100 tane sabıka yapabilir.
17 yaşında 120 suç işleyen bunu akıllı olduğu için yapmaz. akli dengesinde bozukluk vardır.

burda çocuktan önce haberi yapan muhabir son derece vasıfsız. 120 suçun ne olduğunu yazıcaksınki bunun haber olarak manası olsun.
bu haliyle haber diye vermek saçmalık.
devamını gör...

orgazm garantili sevişmedir. lol.
devamını gör...

“uğrunda ölmeye değer bir hayat yaşa.”
devamını gör...

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

(bkz: zemheri)
devamını gör...

arapça yıldız demektir. çoğulu ise nücum kelimesidir(ayetlerde gezegenler için ise kevkeb ifadesi kullanılır).

yıldızlar ayetlerde şöyle geçmektedir.

hac suresi (22:18)
ayet (arapça): أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللَّهَ يَسْجُدُ لَهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَمَن فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ وَالنُّجُومُ وَالْجِبَالُ وَالشَّجَرُ وَالدَّوَابُّ وَكَثِيرٌ مِّنَ النَّاسِ ۖ وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ
türkçe çeviri: görmedin mi ki, göklerde ve yerde olanlar, güneş, ay, yıldızlar (nücum), dağlar, ağaçlar, hayvanlar ve insanların birçoğu allah’a secde eder. birçoğu üzerine de azap hak olmuştur.

rahman suresi (55:6)
ayet (arapça): وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ
türkçe çeviri: yıldız (necm) ve ağaç secde eder.

necm suresi (53:1)
ayet (arapça): وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَىٰ
türkçe çeviri: andolsun inip çıktığı zaman yıldıza / fışkırıp çıktığı zaman çimene / süzülüp aktığı zaman ülker yıldızına / aşağı indiği zaman o parçalar halinde ağır ağır gelene,

necm suresi (53:49)
ayet (arapça): وَأَنَّهُ هُوَ رَبُّ الشِّعْرَىٰ
türkçe çeviri: ve o, şira’nın (sirius yıldızının) rabbidir.
(“şira,” sirius yıldızıdır ve “necm” kelimesi doğrudan geçmese de, bağlamda yıldız anlamı taşır. sirius, gökyüzünün en parlak yıldızıdır ve kuran’da özel olarak zikredilir).

a’raf suresi (7:54)
ayet (arapça): إِنَّ رَبَّكُمُ اللَّهُ الَّذِي خَلَقَ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ ثُمَّ اسْتَوَىٰ عَلَى الْعَرْشِ يُغْشِي اللَّيْلَ النَّهَارَ يَطْلُبُهُ حَثِيثًا وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ وَالنُّجُومَ مُسَخَّرَاتٍ بِأَمْرِهِ ۗ أَلَا لَهُ الْخَلْقُ وَالْأَمْرُ ۗ تَبَارَكَ اللَّهُ رَبُّ الْعَالَمِينَ
türkçe çeviri: şüphesiz sizin rabbiniz, gökleri ve yeri altı günde yaratan, sonra arşa istiva eden allah’tır. geceyi gündüze örter, o da onu hızla takip eder. güneşi, ayı ve yıldızları (nücum) emrine boyun eğmiş olarak yaratmıştır. yaratma ve emir o’na aittir. âlemlerin rabbi allah ne yücedir!

nahl suresi (16:12)
ayet (arapça): وَسَخَّرَ لَكُمُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ وَالشَّمْسَ وَالْقَمَرَ ۖ وَالنُّجُومُ مُسَخَّرَاتٌ بِأَمْرِهِ ۗ إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِّقَوْمٍ يَعْقِلُونَ
türkçe çeviri: geceyi, gündüzü, güneşi ve ayı sizin hizmetinize verdi. yıldızlar (nücum) da o’nun emriyle hizmetinize verilmiştir. şüphesiz bunda aklını kullanan bir topluluk için ayetler vardır.

nahl suresi (16:16)
ayet (arapça): وَعَلَامَاتٍ ۚ وَبِالنَّجْمِ هُمْ يَهْتَدُونَ
türkçe çeviri: ve işaretler koydu. onlar, yıldızla (necm’le) yol bulurlar.

furkan suresi (25:61)
ayet (arapça): تَبَارَكَ الَّذِي جَعَلَ فِي السَّمَاءِ بُرُوجًا وَجَعَلَ فِيهَا سِرَاجًا وَقَمَرًا مُّنِيرًا
türkçe çeviri: gökte burçlar yaratan, orada bir kandil (güneş) ve nurlu bir ay yaratan allah, yüceler yücesidir.
(bu ayette “necm” geçmez, ama yıldızlar “burçlar” (buruj) olarak ima edilir).

saffat suresi (37:88)
ayet (arapça): فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
türkçe çeviri: o (ibrahim), yıldızlara (nücum’a) bir baktı.

vakıa suresi (56:75)
ayet (arapça): فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ
türkçe çeviri: iş onların sandığı gibi değil! yıldızların doğup batma, kayıp düşme noktalarına yemin ediyorum.

mürselat suresi (77:8)
ayet (arapça): فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
türkçe çeviri: yıldızlar söndüğü zaman (gerçekleşecek,)

tekvir suresi (81:2)
ayet (arapça): وَإِذَا النُّجُومُ انكَدَرَتْ
türkçe çeviri: yıldızlar ışıklarını yitirdiğinde,

tarık suresi (86:3)
ayet (arapça): النَّجْمُ الثَّاقِبُ
türkçe çeviri: karanlığı delen yıldızdır.

ayetlerde gezegenlerin nasıl geçtiğine bakmak için ise: (bkz: kevkeb)
devamını gör...

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
sonra sisi niye editöre, moderatöre kızıyor...
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
türkçeyle de biraz işimiz olsa keşke...
devamını gör...

tüm herkese geçmiş olsun, umarım can kaybı vs. gibi kötü bir durum yoktur.
devamını gör...

civar illerde de hissedilmiş deprem. hissetmedim ama birileri de sallamış.
devamını gör...
daha fazla yükle

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim