gayet olası bir olasılıktır.
türkleri hiç tanımayan ve osmanlıca bir ferman yada divan edebiyatındanbir şiir okuyan yabancı bir tarihçi osmanlı halkının yani türk insanının evlerinde süzme çeşmin gelmesin müjgân müjgân üstüne, urma zahm ı sîneme peykân peykân üstüne '' şeklinde konuştuğunu düşünebilirdi. oysa halkın kendi arasında kullandığı arı bir türkçeydi.
bazı kavimler yazı kültüründen yoksun oldukları için yazıyı kullanan ulusların dillerini öğrenip yazışmalarını mecburen onların dilleriyle yapmışlardır.
kaldı ki bırakın 3000 sene önceki antik devri, 1700 lerde ingiltere gibi gelişmiş bir ülkede bile okur yazar oranı ancak yüzde 50 ler seviyesindeydi.
bu bağlamda bir halkın konuşma dilinin yazılarda kullanılan dil olup olmadığını asla bilemeyiz.
devamını gör...
(bkz: sümerli ludingirra)
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"antik bir dilde yazı dilinin halk dili olmama olasılığı" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim