kuran'daki arapça surelerin türkçe karşılıkları ve anlamları
başlık "alpinçayırı" tarafından 07.05.2023 03:17 tarihinde açılmıştır.
1.
herkesin bildiği üzere kur'an; enam 92, zuhruf 3-44, yusuf 2, fussilet 3 gibi ayetlerde açıkça belirtildiği üzere arapça bir kitap olarak immiştir. islam'ın kutsal kitabı kuran, arapça olarak indiği için islamiyet, arabın dinidir dolayısıyla bu bedevi çöl dini, arap olmayan toplumları asla ilgilendirmez!..
araptapar dincilerin türkçe kuran'a karşı olmasının sebebinden birisi de kur'an, arapça orijinalinden türkçe'ye çarpıtılmadan çevrilirse bu asalak araptapar mollaların ekmek tekneleri gidecek ve bu islamcı hırtlar, dindoş kerizleri din ile söğüşleyemecekler de onun için. cumhuriyet döneminde islam dinindeki bu devrimi ilkin atatürk, elmalılı hamdi yazır'a kur'an'ı türkçe'ye doğru ve anlaşılır bir şekilde çevirttirerek başlattı ama maalesef başbuğ'un 1938'de erken ve talihsiz ölümü sonrası araptapar islamcı softalar, saklandıkları kara deliklerinden çıktılar ve arap dinini sömürerek şu an başımıza akp adlı islamofaşist bir partiyle kral oldular :(
nasıl ki kur'an, arapçadan türkçe'ye çevrilince tilaveti ve okunuş tarzı değişyiiyorsa yine aynı şekilde arapçası tılsımlı gelen surelerin anlamları da türkçe'ye doğru bir şekilde çevrildiğinde anlamları ve okunuş tarzı değişir. işte bunlar hep meeaaaallll :)
twitter'daki aklın gözü'nden "kuran'daki arapça surelerin türkçe karşılıkları ve anlamları" adlı bir paylaşım. takke düştü, kel göründü misali böylelikle de islam'ın foyası ortaya çıkıyor. bilmediğin yabancı bir dilde yazılmış herhangi bir metin, ağlamaklı ve tılsımlı bir sesle okunursa elbette o metin, onu dinleyen yabancılar için kutsal(!) olur ama o metnin orijinalinden kendi anadilinde çevirince ve bu metni bir de anadilinden okuyunca hiç de öyle kutsallığı olmayan sıradan, dandik ve absürt bir şey ortaya çıkıyor..
araptapar dincilerin türkçe kuran'a karşı olmasının sebebinden birisi de kur'an, arapça orijinalinden türkçe'ye çarpıtılmadan çevrilirse bu asalak araptapar mollaların ekmek tekneleri gidecek ve bu islamcı hırtlar, dindoş kerizleri din ile söğüşleyemecekler de onun için. cumhuriyet döneminde islam dinindeki bu devrimi ilkin atatürk, elmalılı hamdi yazır'a kur'an'ı türkçe'ye doğru ve anlaşılır bir şekilde çevirttirerek başlattı ama maalesef başbuğ'un 1938'de erken ve talihsiz ölümü sonrası araptapar islamcı softalar, saklandıkları kara deliklerinden çıktılar ve arap dinini sömürerek şu an başımıza akp adlı islamofaşist bir partiyle kral oldular :(
nasıl ki kur'an, arapçadan türkçe'ye çevrilince tilaveti ve okunuş tarzı değişyiiyorsa yine aynı şekilde arapçası tılsımlı gelen surelerin anlamları da türkçe'ye doğru bir şekilde çevrildiğinde anlamları ve okunuş tarzı değişir. işte bunlar hep meeaaaallll :)

devamını gör...