eski sanat müziği şarkılarında, divan edebiyatı eserlerinde , yabancı dildeki şarkılarda ve bazı eski konuşmalarda rastladığım durumdur.
devamını gör...
anlaşılmayan olarak tanımlanan her neyse onun altındaki yüksek kültüre güvenmekle ve yeni bir şey öğrenmekle alakalıdır. ilk entry örneğinde türkçe kelimeler arasında yabancı kelimeler sanat müziğinde, divan şiirinde ortaya çıkar ve hepimiz sanat müziğinin de divan şiirinin de yüksek kültür ögesi olduğunu biliriz. ayrıca mantıklı bir terkip olduğunu bildiğimiz bir metinde kelimelerin yarısını anlamıyorsak bir yarım metin dolusu yeni kelime, yeni ifade şekli öğreneceğiz demektir. kim etkilenmez ki?
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"sadece yarısı anlaşılan sözlerin daha etkileyici olması" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim