neredeyse hepsi.

neredeyse her zaman yanlış telaffuz ediyorlar bu kelimeyi.

200 kere yanlış telaffuzunu duyduysam bu sözcüğün, 1 kere doğru telaffuz ettiklerini duymuşumdur. aşırı ciddiyim.

südütyo ve sütyo şeklinde telaffuz ediyorlar genelde. bazen sütüdyo diye yaklaşanı çıkıyor ama bu bile kırk yılda bir. "stüdyo" diye doğru telaffuz edenine rastlamak ise çok nadir bir doğa olayı...

bunu ilk tarık tarcan'da fark etmiştim ki çeyrek asrı geçmiştir. ondan beri dikkat radarıma girdi bu. siz de dikkat edin, siz de fark edeceksinizdir. çok tuhaf lan...
devamını gör...
aynı zamanda

"ukrayna" yerine ukranya,
"kuzey rüzgarları" yerine kuzeyli rüzgarlar,
"xxp ile" yerine xxpeylen,
"türk" yerine "türkiyeli"

diyordur.
devamını gör...
sanırım daha önce de yazdım. bu konuda beni en çok güldüren telaffuz hatası, yıllar önce bir söyleşide dile getirilmişti. meteoroloji (hava durumu) spikeriyken gece haberlerinde hızla soğuyan havaya dikkat çekerek 'donsuz geceler' dileyerek sonlandırması olay olmuş, uzunca bir süre ekran yasağına uğramıştı da, kendisiyle yapılan söyleşide sitemde bulunup "aşağı saksonya" yı (a/o değişimiyle) yanlış telaffuz eden bir meslektaşını kasdederek, ona yasak yok ama demişti.. yaa 'aşağı saksonya'yı yanlış telaffuz..!!
devamını gör...
ben de laboratuvar diyemiyordum bir gıda teknikeri olarak. *
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"stüdyo diyemeyen spiker ve sunucular" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim