1.
bazı kelimeler vardır ki direkt çeviremezsin, bir kelimenin çevirisi bir kelime değildir, anlamını karşılamaz.
misal:bulgarca’da ‘lipsvışmi’ diye okunan bir kelime, bir kelimeyle çevirmeye kalksan “özledim” der geçersin, ancak özünde “senin yokluğun beni eksik hissettiriyor” anlamına geliyor.
misal:bulgarca’da ‘lipsvışmi’ diye okunan bir kelime, bir kelimeyle çevirmeye kalksan “özledim” der geçersin, ancak özünde “senin yokluğun beni eksik hissettiriyor” anlamına geliyor.
devamını gör...
2.
to snort: türkçede karşılığı yok. burnundan domuz sesi gibi ses çıkararak gülmek anlamına geliyor. aklına bir fikir gelen varsa yazsın. tek kelime olmalı.
devamını gör...