bunu tersine mühendislikle bir türkçe şarkıyı ingiliceye çevirerek yaptım, umarım düzgün olmuştur

can bonomo - dağ/mountain

(verse one)
as if life deletes one letter from my name every day
ı am disappearing
familiar voices are missing
people say, one day happens with this way

my voice is muted more day by day
my sins are remembered, my grave is dug
and one day my photo is worn to collars

(chorus) x2
ı stopped, world, you rotate
my sorrow is ocean, my trouble is mountain
there is no difference me from rose that in your branch
ı dried up and dried up and ı died

(verse 2)
as if life is ripping one thousand roses from my every single my branch
ı am crawling
anything don't be okay what ı do
some days don't deserve even to wake up

my voice is muted more day by day
my sins are remembered, my grave is dug
and one day my photo is worn to collars

(chorus) x4
ı stopped, world, you rotate
my sorrow is ocean, my trouble is mountain
there is no difference me from rose that in your branch
ı dried up and dried up and ı died
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"çeviri şarkılar" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim