"işin açıkçası", "doğrusu" anlamına gelen mükemmel kelime.
devamını gör...
doğrusu, gerçekten, aslında anlamlarına gelen dilimize arapçadan geçen sözcük.

--- alıntı ---

"filhakika seçiş hürriyetimiz olan tek dünya, kitaplar dünyası."

cemil meriç

--- alıntı ---
devamını gör...
gerçekten, doğrusu, hakikaten anlamlarına gelen arapça kökenli bir bağlaçtır.
devamını gör...
t, hakikatte,aslında,işin doğrusu/aslı anlamına gelen arapça kökenli bir kelimedir kelimeyi fi+el+hakikat şeklinde parçalayabiliriz fi ön eki +de anlamı katar veyahut içinde edatı olarak yer sağlar (filhakika neredeyse aynı işlevi görüyor ikiside )
bu fi'den türetilen pek güzel deyimler vardır;
(bkz: fenafillah)(bkz: fi tarihi)(bkz: mafiş)
devamını gör...
ne zaman duysam aklıma server bedi*'nın cingöz recai'sini getiren kelime.
devamını gör...
(bkz: harbiden)
devamını gör...
bu sözcüğü çok seviyorum. her ne kadar kendim kullanmasam da, başkası cümle içinde üstelik doğru ve yerinde kullanırsa, tuhaf biçimde o kişiye saygı duyuyorum. beynim sözcüğü nasıl kodladıysa artık.

gerçi anlamı yazılmış ama 2024 yılından beri, başlığa tanım girilmediğini düşünerekten ;

"doğrusu, gerçekten" anlamına gelen sözcük.
devamını gör...
araya hülasa ve mamafih de serpiştirince muhafazakar edebiyatçı ambiansı verdi gibi!
devamını gör...
şu an öğrendiğim kelime. gerçekten kültürlendim.
devamını gör...
(bkz: türkçesi varken)
gereksiz kelimedir.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim