şarkılarda geçen şiir tadında cümleler
başlık "marco montesin şifası" tarafından 11.11.2020 20:05 tarihinde açılmıştır.
121.
bin bıçak var sırtımda biniyle de adaşsın. her biri hayran sana.
devamını gör...
122.
bırak ayak basılmamış yerler görsün gözün
dehlizlerine kadar inelim özümüzün
alaşağı edelim yeryüzünü, dökülsün milletin ceplerinden yüzsüzlüğü
yağsın yalanları hüzün hüzün...
öyle bi günde bulalım özgürlüğümüzü
dehlizlerine kadar inelim özümüzün
alaşağı edelim yeryüzünü, dökülsün milletin ceplerinden yüzsüzlüğü
yağsın yalanları hüzün hüzün...
öyle bi günde bulalım özgürlüğümüzü
devamını gör...
123.
penceresiz kaldım anne .
devamını gör...
124.
this machine will, will not communicate
these thoughts and the strain i am under
be a world child, form a circle
before we all go under
and fade out again
and fade out again
these thoughts and the strain i am under
be a world child, form a circle
before we all go under
and fade out again
and fade out again
devamını gör...
125.
ne bir vedaya gerek var nede bir söze hacet gitte allah aşkına bir selama muhtaç et
devamını gör...
126.
son bakışın duruyor gözümde,
bir alev gibi deli mavi.
bir alev gibi deli mavi.
devamını gör...
127.
iki satırlık adamları musallat ettik ömrümüze
bundandır böyle dibe vuruşumuz
bundandır böyle dibe vuruşumuz
devamını gör...
128.
(bkz: andrea lindsay)'ın (bkz: demain des l'aube) adlı eserinde bolca bulunan cümlelerdir. çünkü şarkı zaten bütünü itibari ile (bkz: victor hugo)'nun şiirinden bestelenmiştir.
#2429898 şurada yaptığıma benzer bir yolculuğa çıkalım beraber.
1839 senesinde victor hugo'nun kızı leopoldino hugo ile charles vacquerie bir davet esnasında tanışırlar. aralarında doğan aşkı 1840 senesinde evlilik ile taçlandırmak isterler ancak bu mümkün olmaz. en nihayetinde tarihlerimiz 15 şubat 1843'ü gösterdiğinde düğünleri gerçekleşir. yaklaşık 4-5 sene süren birliktelikleri güzel bir tören ile evlilik aşamasına geçer. artık kavuşmuşlardır ancak bu mutlu günler, bu mutlu evlilik fazla uzun sürmeyecektir.
sadece 8-9 ay sonra 4 eylül 1843 günü, güzel bir günü (bkz: seine nehri)'nde tekne gezisi ile değerlendirmek isterler. ancak yaşanan kaza sonucu tekne alabora olur. leopoldino o sırada hamiledir. hem kilosu hem de giydiği kabarık elbisesinin su alıp iyice şişmesi sonucu leopoldino hayatını kaybeder. onu kurtarmak için çabalayan eşi charles da ne yazık ki bir süre sonra hayatını kaybetmiştir. çiftimiz ve henüz doğmamış bebekleri ne yazık ki seine nehrinde yiter giderler. bu olaydan ve ilk kızı olan leopoldino'nun ölümünden çok etkilenen victor hugo ise bahsini ettiğimiz demain des l'aube isimli şiirini yazar. şiirin türkçe çevirisini alıntılıyorum aşağıya.
yarın erkenden kırlar ağardığı zaman1
gideceğim. biliyorum beni bekliyorsun bak,
geçip gideceğim dağlardan, ormanlardan
daha fazla kalamayacağım senden uzak.
gözlerim düşüncelerime saplı yürüyeceğim,
duymadan hiçbir gürültü, hiçbir şey görmeden,
yalnız, kimsesiz,sırtım eğik, birbirine kenetli ellerim
hüzünlü ve gündüz gece gibi olacak benim için
ne uzaklarda harfleur'ü saran perdelere
bakacağım, ne de inen altın renkli akşama
kavuşunca bir bağ yeşil çoban püskülü ve
bir çiçekli funda koyacağım mezarına.
ve işte bu şiir seneler sonra 2006 yılında (bkz: andrea lindsay)'ın okuduğu oldukça keder yüklü bir şarkı olur. bakınız;
andrea lindsay - demain des l'aube
ve biz andrea lindsay'ın şarkısındaki piyano melodisini ve vokalinden bir sample'ı; farazi v kayra'nın 2007 senesinde çıkan sarhoş palavraları ve nahoş nidalar albümünde çatımda radyolar şarkısında duyarız.
leopoldine ablamızın auguste de châtillon tarafından yapılan bir portresini ekleyelim.

eşi ve kendisinin paris müzesi'nde bulunan karakalem çizimini de ekleyeyip kaçayım.

haydin selametle.
#2429898 şurada yaptığıma benzer bir yolculuğa çıkalım beraber.
1839 senesinde victor hugo'nun kızı leopoldino hugo ile charles vacquerie bir davet esnasında tanışırlar. aralarında doğan aşkı 1840 senesinde evlilik ile taçlandırmak isterler ancak bu mümkün olmaz. en nihayetinde tarihlerimiz 15 şubat 1843'ü gösterdiğinde düğünleri gerçekleşir. yaklaşık 4-5 sene süren birliktelikleri güzel bir tören ile evlilik aşamasına geçer. artık kavuşmuşlardır ancak bu mutlu günler, bu mutlu evlilik fazla uzun sürmeyecektir.
sadece 8-9 ay sonra 4 eylül 1843 günü, güzel bir günü (bkz: seine nehri)'nde tekne gezisi ile değerlendirmek isterler. ancak yaşanan kaza sonucu tekne alabora olur. leopoldino o sırada hamiledir. hem kilosu hem de giydiği kabarık elbisesinin su alıp iyice şişmesi sonucu leopoldino hayatını kaybeder. onu kurtarmak için çabalayan eşi charles da ne yazık ki bir süre sonra hayatını kaybetmiştir. çiftimiz ve henüz doğmamış bebekleri ne yazık ki seine nehrinde yiter giderler. bu olaydan ve ilk kızı olan leopoldino'nun ölümünden çok etkilenen victor hugo ise bahsini ettiğimiz demain des l'aube isimli şiirini yazar. şiirin türkçe çevirisini alıntılıyorum aşağıya.
yarın erkenden kırlar ağardığı zaman1
gideceğim. biliyorum beni bekliyorsun bak,
geçip gideceğim dağlardan, ormanlardan
daha fazla kalamayacağım senden uzak.
gözlerim düşüncelerime saplı yürüyeceğim,
duymadan hiçbir gürültü, hiçbir şey görmeden,
yalnız, kimsesiz,sırtım eğik, birbirine kenetli ellerim
hüzünlü ve gündüz gece gibi olacak benim için
ne uzaklarda harfleur'ü saran perdelere
bakacağım, ne de inen altın renkli akşama
kavuşunca bir bağ yeşil çoban püskülü ve
bir çiçekli funda koyacağım mezarına.
ve işte bu şiir seneler sonra 2006 yılında (bkz: andrea lindsay)'ın okuduğu oldukça keder yüklü bir şarkı olur. bakınız;
andrea lindsay - demain des l'aube
ve biz andrea lindsay'ın şarkısındaki piyano melodisini ve vokalinden bir sample'ı; farazi v kayra'nın 2007 senesinde çıkan sarhoş palavraları ve nahoş nidalar albümünde çatımda radyolar şarkısında duyarız.
leopoldine ablamızın auguste de châtillon tarafından yapılan bir portresini ekleyelim.

eşi ve kendisinin paris müzesi'nde bulunan karakalem çizimini de ekleyeyip kaçayım.

haydin selametle.
devamını gör...
129.
"sanmayın
bir ömür boyu
tılsımlar sürer."
bir ömür boyu
tılsımlar sürer."
devamını gör...
130.
"sefillere sohbet gerek
ahilere ahret gerek
mecnuna leyli gerek
bana seni gerek seni"
ahilere ahret gerek
mecnuna leyli gerek
bana seni gerek seni"
devamını gör...
131.
söz ver, durma öyle bana söz ver
bakışına kanmam artık, söz ver
çok zor soru değil bu, hadi çöz ver
birlikte ölecek miyiz?
devamını gör...
132.
devamını gör...
133.
allah belânı versin
allah seni kahretsin
bana gelen, sana gelsin ya
hayatımı sen mahvettin
acımadın, neler çektim
kader seni de kör etsin
ismail yenikaramürsel-allah belayı vere.
allah seni kahretsin
bana gelen, sana gelsin ya
hayatımı sen mahvettin
acımadın, neler çektim
kader seni de kör etsin
ismail yenikaramürsel-allah belayı vere.
devamını gör...
134.
koşturmak boş durmaktan iyidir,
boş durmak boş koşmaktan yararlı,
hoş tutmak gönlü, yas tutmaktan çok zormuş.
~ceza~
boş durmak boş koşmaktan yararlı,
hoş tutmak gönlü, yas tutmaktan çok zormuş.
~ceza~
devamını gör...
135.
yaşamak yıldızlarda
seninle olmak istiyorum
sevişmek hüner değil
yanında kalmak istiyorum
yaşamak hüner değil
seninle ölmek istiyorum
devamını gör...
136.
suspus oldu sazendeler bu gece
hazırlan, fırtına kopmak üzere
kalbime tünemiş kuşlar uçuştu
cam kırığı gibi doldun içime…
hazırlan, fırtına kopmak üzere
kalbime tünemiş kuşlar uçuştu
cam kırığı gibi doldun içime…
devamını gör...
137.
batık bi' gemi, ay gök sakin
gün suskun, biz sakin
çare yoksa
senin yüzünden
sarındık güya bembeyaz
karanlık hayatın o perçemi
kaçaksak
benim yüzümden
varlığı belirsizin
anlaşılır mı yokluğu?
hangi dil anlatmaya yetkin
yeterince sonsuzu
sıla/ imkansız
devamını gör...
138.
devamını gör...
139.
ve sen bir gökkuşağı kadar güzelsin. rengarenk ve az sonra gidecek, görüyorum.
ilhan irem-konuşamıyorum.
ayrılık acısı çeken biri dinlese tükenir.
ilhan irem-konuşamıyorum.
ayrılık acısı çeken biri dinlese tükenir.
devamını gör...
140.
devamını gör...