1.
lübnanlı, müthiş bir ses rengine sahip harika şarkıcı. genelde ümmü gülsüm ile karşılaştırılır. diva.
devamını gör...
2.
kendisi lübnan’ın divasıdır. klasik arap melodilerini batılılaştırmıştır. arap ve arapçaya dair kendi isteğimle hayatıma sokacağım nadir şeylerden biridir fairuz.
(bkz: nassam alayna el hawa)
(bkz: nassam alayna el hawa)
devamını gör...
3.
mardin'den göç etmiş bir ailenin kızı, müthiş bir ses ve yorum, dünyaca ünlü bir sanatçı.
devamını gör...
4.
ortadoğuda tüm kadınlar tekrar gülümseyene kadar sahnede gülmeme kararı almış kadife ses...
şahsen li beyrut şarkısını çok severim link
şahsen li beyrut şarkısını çok severim link
devamını gör...
5.
iç savaş zamanında ülkesini terk etmeyerek kararlı bir duruş sergileyen, komşu ülkelerdeki insanların trajedilerine de dikkat çeken bir sanatçıdır.kendisine orta doğu coğrafyasında bu kadar saygı duyulma sebebi yalnızca sesi değildir.
devamını gör...
6.
orta doğunun en güzel sesine sahip kadın. türkçeye çevrilmiş birçok parçası mevcut.
devamını gör...
7.
bütün bu coğrafyanın bosna hersek ten tut fas a . semerkant tan istanbul a. bence en büyük kadın sanatçısı. hem duruşu hem vatanperverliği ile. sesi harika. çokta güzel bir kadın. li beyrut tan, hkili hkili an başladi ye al bostah a, zaali tawwal a kadar güzel şarkıları var.
devamını gör...
8.
feyruz'da acze düşen lisanım.
ah sesin yaradan'dan gelme, cennete konukluk. boynunda coğrafyan, içinde gök.
siz de buyrunuz.
ah sesin yaradan'dan gelme, cennete konukluk. boynunda coğrafyan, içinde gök.
siz de buyrunuz.
devamını gör...
9.
aslen süryanidir. ailesi türkiye'den lübnan'a göçmüştür.
devamını gör...
10.
(bkz: fayrouz)
devamını gör...
11.
yaşayan en büyük sanatçı şarkıcı. suudilerin konser teklifini milyon dolarları reddetmiş ahaha. feyruz dan bahsediyoruz vahhabiler ne olacaktı başka.
devamını gör...
12.
çok kral bir hareket ya. haberi gördükten sonra gidip dinledim, kadının sesi su gibi akıp gidiyor.
devamını gör...
13.
arap dünyasından duyabileceğiniz en güzel seslerden biri: feyruz
asıl adıyla nouhad haddad, bildiğimiz adıyla feyruz
lübnan dağlarının süryani maruni köylü kızı.
beyrut'un hanımefendisi.. hristiyan, maruni, yunan ortodoks, müslüman, sünni, şii, dürzi vs. her türlü etnik grup ona aşık resmen.
türkiyede bile o kadar şarkısını uyarlamışlar (aranjman) ama adını çok bilen yok.
feyruz'u sadece kaliteli müzik tutkunları bilebilir.
aslen mardinli süryani bir baba ile lübnanlı maruni bir anneden, beyrut'ta doğmuş.
sesinde hep bir hüzün var, en hareketli parçalarında bile ama sırasıyla kocası ve kayın biraderi olan assi ve mansur rahbani kardeşlerin muhteşem bestelerini yabana atmamak lazım.
arap müziğini onunla ikiye ayrılıyor adeta.
ondan önce klasik arap müziği, yani bizdeki kadar lümpen olmasa da arabesk tarzı varmış.
feyruz modern müziği, yerli lübnan havalarıyla harmanlayarak bir çığır açmış.
lübnan dağlarında 1969'da lübnan'a geziye gelen cezayir cumhurbaşkanı şerefine tek kişiye özel konser vermesini istediklerinde,"ben sadece halklara konser veririm, asla bir kişiye konser vermem" deyince şarkıları radyodan yasaklansa da bir anda halkın sevgilisi olmuş.
ona duyulan saygı o kadar büyükmüş ki 1979'da kocası lübnan savaşı sırasında kendi eceliyle öldüğünde beyrut'un birbiriyle savaşan hristiyan ve müslüman semtlerinde cenaze törenini rahat yapabilmeleri için çatışan taraflar 2 gün ateşkes yapmışlar.
1975-1990 arası lübnan iç savaşında lübnan'ı hiç terk etmemiş, ama halkına küstüğünden uzun süre konser bile vermemiş.
türkiye'den pek çok sanatçının da aranjmanladığı (arakladığı mı desek) ama her şeyin orijinali iyidir ilkesine göre tartışılmaz kalitedeki şarkılarına geçecek olursak,
- bint el şelebiyye: havalı kız (deniz sekinin böyle gelmiş böyle geçer dünya diye aranjmanladığı ve meşhur olduğu şarkı)
- nessem aleyna al-hava: bir hava esti üstümüze
- tarik an-nahl: arılı yol (ebru gündeşin tanrı misafiri diye aranjmanladığı ve meşhur olduğu şarkı, ki türkçesinden çok daha dokunaklı ve anlamlı)
kaynak:
buradan
asıl adıyla nouhad haddad, bildiğimiz adıyla feyruz
lübnan dağlarının süryani maruni köylü kızı.
beyrut'un hanımefendisi.. hristiyan, maruni, yunan ortodoks, müslüman, sünni, şii, dürzi vs. her türlü etnik grup ona aşık resmen.
türkiyede bile o kadar şarkısını uyarlamışlar (aranjman) ama adını çok bilen yok.
feyruz'u sadece kaliteli müzik tutkunları bilebilir.
aslen mardinli süryani bir baba ile lübnanlı maruni bir anneden, beyrut'ta doğmuş.
sesinde hep bir hüzün var, en hareketli parçalarında bile ama sırasıyla kocası ve kayın biraderi olan assi ve mansur rahbani kardeşlerin muhteşem bestelerini yabana atmamak lazım.
arap müziğini onunla ikiye ayrılıyor adeta.
ondan önce klasik arap müziği, yani bizdeki kadar lümpen olmasa da arabesk tarzı varmış.
feyruz modern müziği, yerli lübnan havalarıyla harmanlayarak bir çığır açmış.
lübnan dağlarında 1969'da lübnan'a geziye gelen cezayir cumhurbaşkanı şerefine tek kişiye özel konser vermesini istediklerinde,"ben sadece halklara konser veririm, asla bir kişiye konser vermem" deyince şarkıları radyodan yasaklansa da bir anda halkın sevgilisi olmuş.
ona duyulan saygı o kadar büyükmüş ki 1979'da kocası lübnan savaşı sırasında kendi eceliyle öldüğünde beyrut'un birbiriyle savaşan hristiyan ve müslüman semtlerinde cenaze törenini rahat yapabilmeleri için çatışan taraflar 2 gün ateşkes yapmışlar.
1975-1990 arası lübnan iç savaşında lübnan'ı hiç terk etmemiş, ama halkına küstüğünden uzun süre konser bile vermemiş.
türkiye'den pek çok sanatçının da aranjmanladığı (arakladığı mı desek) ama her şeyin orijinali iyidir ilkesine göre tartışılmaz kalitedeki şarkılarına geçecek olursak,
- bint el şelebiyye: havalı kız (deniz sekinin böyle gelmiş böyle geçer dünya diye aranjmanladığı ve meşhur olduğu şarkı)
- nessem aleyna al-hava: bir hava esti üstümüze
- tarik an-nahl: arılı yol (ebru gündeşin tanrı misafiri diye aranjmanladığı ve meşhur olduğu şarkı, ki türkçesinden çok daha dokunaklı ve anlamlı)
kaynak:
buradan
devamını gör...
14.
daha az önce dinledim hayret bazen burada dinlediğim şarkılar ya da şarkıcılarla ilgili başlıklar görünce o an birileriyle aynı şeyi yapmış olmak gülümsetiyor insanı.
aslında çok normalde beklemezsin kimsenin şu saatte durduk yere fairuz dinlemesini.
neyse diyeceğim şu ki;
kadının sesi çok güzel be.
nağmelere bak nağmelere.
sesiyle içtirir insana.
aslında çok normalde beklemezsin kimsenin şu saatte durduk yere fairuz dinlemesini.
neyse diyeceğim şu ki;
kadının sesi çok güzel be.
nağmelere bak nağmelere.
sesiyle içtirir insana.
devamını gör...
15.
bugün durduk yere, hiçbir uyaran olmadan kendimi dinler bulduğumdur. ben dinledim, afiyet olsun. buyurun beraber olsun.
open.spotify.com/intl-tr/tr...
open.spotify.com/intl-tr/tr...
devamını gör...
16.
feyruz adıyla bilinip asıl adı
nouhad haddad olan 1934 doğumlu lübnanlı şarkıcı olarak tanınır.
şarkıları türkçe olarak da türk sanatçılar tarafından yeniden yorumlanmıştır.

seni son gördüğüm zamanı hatırla
تذكر آخر مرة شفتك سنتها
söylediğin son kelimeyi hatırla
تذكر وقتها آخر كلمة قلتها
artık seni görmedim ve şimdi de seni görmedim
وما عدت شفتك وهلأ شفتك
nasılsın, nesin?
كيفك إنت، ملا إنت
kifak ınta
nouhad haddad olan 1934 doğumlu lübnanlı şarkıcı olarak tanınır.
şarkıları türkçe olarak da türk sanatçılar tarafından yeniden yorumlanmıştır.

seni son gördüğüm zamanı hatırla
تذكر آخر مرة شفتك سنتها
söylediğin son kelimeyi hatırla
تذكر وقتها آخر كلمة قلتها
artık seni görmedim ve şimdi de seni görmedim
وما عدت شفتك وهلأ شفتك
nasılsın, nesin?
كيفك إنت، ملا إنت
kifak ınta
devamını gör...
17.
geri dön ey bin gece, güzel kokulu bulut
belki su verir aşk: şafağın şebneminden
bu uzayan özlemler kısalttı ömrümü
dünyanın sonuna dek dolaşacak bu hikaye
arjii ya alf leila.
devamını gör...
18.
ismin anlamı arapçada turkuaz mavisi ve o renkteki turkuaz taşı da denir firuze taşına denir aynı zamanda şans ve uğurlu demek yanlış değilsem, arapçaya farsça(pîrûzê)'den geçmiş(firuze ile eşdeğer); pehlevicede pedroçek, avestaca peyti-reok(parıldama, günümüz hâli tâyisın deniyor bazı iranî dillerde) şekilleriyle bağlantılıdır. arapçaya farsça'dan geçen kelimelerde p>f veya p>b dönüşümleri normaldir çünkü harfin kendisi yoktur arapçada, aynı kelime kürtçede de var olup hem kürtler hem araplar arasında kullanılan bir kadın ismi olarak daha da yayılmıştır bu şarkıcı vasıtasıyla.
devamını gör...
19.
muhteşem bir sanatçı. ahwak ve li beirut yorumu en sevdiklerim arasında.
devamını gör...
20.
biraz daha sayfoun fal youchhar ve el kods al atika dinlersem --> kudüs'e tek başıma gircem !!!!!!!!!!dikkat!!!!!!!!!!!!! tehlike var şu an
devamını gör...