dil öğrenmek için yapılacak bir faaliyet olarak değerlendirmek gerek.
devamını gör...
valla tek kelime fransızca bilmiyorum ama bazı şarkıları dinlemenin beni duygulandırdığı da bir gerçek. kelimeleri anlamasam da duygular ortak.

devamını gör...
şarkıyı edebi bir metin olarak incelemiyorsanız sıkıntı yaşamayacağınız durumdur. ağırlıklı olarak duygu kısmı müzikten gelir, kelimelerden ziyade sanatçının yorumundan da etkilenirsiniz. hatta bazen anlamamak duygu yoğunluğu açısından, ya da eğlenebilmeniz açısından daha faydalı olabilir.
(bkz: kaşların arasına domdom kurşunu değdi)
devamını gör...
şarkının sozlerini tınısı ezgisini beğendiğidir.
devamını gör...
-ya ana avrat küfrediyorsa şarkıda
ben de onlara küfrediyorum o zaman
devamını gör...
arapça bilmeden arapça dinlemek veya okumakla eş değer durum.
devamını gör...
hadi ingilizceyi, almanca az da olsa anlayabiliyorum, ama fransızca hakkında gram bilgim yok.
ama çok güzel, napiyim.
devamını gör...
dinlenebilir ama sözlerini anlayarak dinlemek bambaşka bir duygudur.
devamını gör...
aynı duyguları farklı dillerden işitmekten güzel ne var şu dünyada? acı, sevinç, keder, mutluluk... hepsi her şeyiyle evrensel duygular ama ruhunuza işleyişleri çok farklı.

yapıldığında kişiye duygusal tecrübeler kazandıran durum.
devamını gör...
sanat tümüyle dinler, diller ve ırklar üstüdür.
ne anladığından ziyade, sana, ne hissettirdiği önemlidir.
bütün insanlar güler ve bütün insanlar gözyaşı döker.
devamını gör...
bilmediğim bir dilde müzik dinlemek gibiydi seni sevmek :(((((
devamını gör...
dinlediğiniz şarkıyı anlamak için o dili bilmeye gerek yok ki. fransızca bilmiyorum mesela ama lyricsten çevirisine bakıyorum türkçe veya ingilizce. dolayısıyla dinlediğim şarkıyı anlayabiliyorum.
devamını gör...
önemli olan dili değil, vermiş olduğu ritimdir.
devamını gör...
dinlediği ülkenin ezgisini seviyordur.
devamını gör...
ya bize küfrediyorsa sorunsalı ortaya çıkabilecek durum*.

bir başkadır dizisinde hayrünnisa kulaklığıyla yabancı müzik dinleyip eşlik ederken babası gelip;

-kızım napıyorsun?
+müzik dinliyorum baba.
-ya küfrediyorsa sana ana avrat?
+bende ona ediyorum babaafafsfsf**
devamını gör...
türkçe sözlü şarkı dinlerken de genelde söze odaklanamadığım için normal karşıladığımdır. bir şarkının sözünü merak edince sonuna "lyrics" ekleyerek aratırsanız otomatik türkçeye çeviri seçeneği ile sonuç geliyor. google sağolsun böyle kolaylıklara sahip. tabii çok iyi bir çeviri değil ama en azından bir küfür neyin varsa anlayabiliriz herhalde.
devamını gör...
bir dinlersin çok hoşuma gider lan ben bunun sözlerine de bakayım dersin oradan iki üç kelime öğrenirsin şarkıyı kendi içinde mırıldandığında konuşma pratiği yaparsın.
bu işler böyle böyle oluyor kimse ingilizce bilerek doğmadı.
devamını gör...
yabancı müzik diye bir şeyin varolduğunu öğrendiğim başlık.
devamını gör...
lisede üniversitede rammstein dinlerdim almanca bilmeden (o bahane ile epey kelime öğrenmiştim gerçi)
sonra animeye başladım japonca bilmeden şarkılarını dinlemeye geçtim.

acıcık genelleme yapacak olursam pop müzik dinlemeyenler genelde bu olaya takılmaz. pop müzik genelde aşk-sevgi üzerine oluyor bu yüzden dinleyen kişi bu sözcükleri kelimeleri anlamak hissetmek istiyor.
devamını gör...
italyanca bilmeden rönesans müziği dinleyerek katıldığım kulüp. "belki sövüyor" benim için geçerli değil, eminim ki 16. yüzyılda bir koro bir araya gelip birine sövsün diye parça yazılmamıştır.

....değil mi?
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"yabancı dil bilmeden yabancı müzik dinlemek" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim