121.
mümkündür, tınısı hoşuna gidebilir.
devamını gör...
122.
eğlenceli türkçe şarkılarda bile ağlayabilme potansiyeline sahip biri için(bkz: ben) elzemdir.*
devamını gör...
123.
"müzik" dinliyorsun çünkü. melodi, ezgi, ritim, armoni... sözlere çok takılıyorsanız, alın bir şiir kitabı, okuyun. güfte tabii önemlidir, ama tema armonidir. sonra güfte gelir. çok merak ediyorsanız da, 2022 yılındayız. "x şarkısı çeviri" biçiminde google araması sayesinde, orijinal dilinden türkçe çevirisini bulabilirsiniz bir çoğunun. ayrıca, lisan gelişimi için de muhteşem bir yöntem şarkı sözü çevirisi.
devamını gör...
124.
müzik evrenseldir ustaa... 'dedi şekil olsun diye rihanna dinleyen adam'.
devamını gör...
125.
bu başlığa inat japon şarkıları dinliyeceğim şimdi.
arigato.
devamını gör...
126.
ben bazı cümleleri kendi seviyemde çevirdikten sonra aslında tamamen farklı bir anlamı olduğunu öğreniyorum her zaman. en acısı bu sanırım. buna rağmen hiçbir şey anlamadan dinlemekte de sorun yok amaç ruhumuz doysun. amaç sadece anlamak olsa enstrümantal müzik hiç var olmazdi belkide
devamını gör...
127.
müzik için önemli olanın melodisi ve yarattığı duygular olduğunu düşünüyorum. eğer sözlü müziklerin anlamlarını merak ediyorsa çevirisine bakabilir.
devamını gör...
128.
hebele hübele söylemeye çalışıp beceremesen de keyif alıp eğlenebildiğin eylem.
devamını gör...
129.
annie are you ok olan sözleri eni vici vokke
olarak söylemektir.
devamını gör...
130.
ınsan böyle söylenince utanıyor, yapmayın. hani müzik evrenseldi.
devamını gör...
131.
dilini bilmeye gerek olmayan aktivite
devamını gör...
132.
türkçe olarak dinlemekten farkı yoktur. müziğin en önemli öğesi ritimdir. genelde insanlar müziği değil ritimi mırıldanır.
devamını gör...
133.
türkçe şarkı dinlerken de ritmini ve müziğini beğenmediğimiz bir şarkıyı dinlemeyiz zaten genelde sözlerini anlasak da ve anlamlı olsa da. o yüzden yabancı bir şarkının sözlerini anlamasa da sadece müziğini, melodisini beğendiği için dinleyebilir insan.
devamını gör...
134.
o müzik bağımlılık yapıyor. dinledikçe daha da dinleyesim geliyor.
devamını gör...
135.
müzik dinlemek... adı üstünde, müzik... melodiyi ve ritmi dinlemek... müzik de bir dildir zaten. o melodinin verdiği hissiyatı alınca seviyor insan o müziği zaten... sözlere çok takılıyorsanız, şiir kitabı okuyun. ben bir şarkıyı birkaç kez dinledikten sonra, ancak sözlere dikkat edebiliyorum. notaların dilini anlayın, verdiği hissiyatı anlayın. zaten sözlerin pek önemi kalmıyor. merak eden, isterse çeviriden de bakar. 21. yy.de pek de zor değil artık şarkı sözü çevirilerini bulmak.
devamını gör...
136.
anlamamak daha da güzel yapıyor şarkıyı.
devamını gör...
137.
(bkz: bilmemek değil öğrenmemek ayıp)
devamını gör...
138.
hem dinlerim hem de dinlerken söylemeye çalışırım. ortaya şöyle bir şey çıkar. namınamına e e waka waka e e. namınamına nınınını.
devamını gör...
139.
sözler şu şekilde algılanır:
adesko hüseyn aylavyu.
(i just called to say i love you)
devamını gör...
140.
eğer şarkının verdiği hissi aldıysanız hiçbir kelimenin, o dili bilmemenin zerre önemi yok.
yüzüklerin efendisi'nde oynayan ve türkçe bilmeyen biri kalkıp muğlalı selda bağcan'ın şarkılarından etkileniyorsa, müzik evrenseldir diyorum. başka da bir şey demiyorum.*

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"yabancı dil bilmeden yabancı müzik dinlemek" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim