141.
çeviri denilen bir şey var. hadi o kötü haklısınız ama o dilin nativelerinden* arkadaş edinin. şu ne demek, bu ne demek diye sorarken belki bir anda nude bile alabilirsiniz... kader.
devamını gör...
142.
tell me what you like (remix).
devamını gör...
143.
arapça bilmeden ezan dinlediğim için sıkıntı etmediğim durum.
devamını gör...
144.
şarkıyı hissetmek için lisan bilmeye gerek yok sanırım.
devamını gör...
145.
norveççe öğrenip sevdiğim yazarları kendi dilinden okumak isterdim. bunun başlıkla ilgisi yok. moderasyon isterse silebilir. ama silerse çok moralim bozulur.
zaten canım sıkkın.
devamını gör...
146.
ders çalışmak istediğimde müziği anlamadan, müziğe odaklanmadan dinlemek için tercih ederim. ya da kendi düşüncelerime dalmak istediğimde. bu daha çok oluyor gerçi.
devamını gör...
147.
biraz mantık! yürüterek çok rahat yapılabilecek bir aktivite.

örn: nafaka mafaka bir şeyler diyor ama? sanırım ödediği nafakaya itiraz ediyor şarkıda.
şuradan canım
devamını gör...
148.
adı üzerinde müzik dinlemek, hangi enstrüman veya dil ile yapıldığı önemli değil.

sözler için müzik dinlemeye gerek yok, şiir okunabilir.
devamını gör...
149.
müziği değil hissi dinleyenlerin yaptığı şeydir.
devamını gör...
150.
ya anama küfür ediyorsa? sorusunu akla getirebilecek durumdur.
devamını gör...
151.
ben türkçe şarkılardaki sözleri de anlamam çoğu kez. o yüzden pek bir şey farketmiyor.
devamını gör...
152.
istisna bazı farklı dillerdeki hit parçalar hariç, şarkıların dili ingilizce ya, yakışıyor da.

hotel california , bohemian rhapsody , sultans of swing seviyesinde türkçe parça yapılabileceğini hayal etmek mümkün mü?
ingilizce bilmeyen mi kaldı? oldu da bilmiyoruz, ytube dolu altyazılı halleriyle.

ps: türkçe müzikle sorunum yok. evrensel dili ingilizce'dir bu işin , sadece bu.
devamını gör...
153.
şarkı dinlemek için herhangi bir ön koşul gerekmediğinden gayet olağan bir durum. üzerinize afiyet birkaç gün evvel gaza gelip portekizce öğrenmeye kalkıştım, aynı gaz ile de portekizce şarkılar dinlemeye de başladım haliyle. öğrenimimi erteledim ancak müzikleri hala dinlemekteyim. pek hoşuma gitti doğrusu.
devamını gör...
154.
(bkz: con le mani con le mani ciao ciao)
devamını gör...
155.
dinlediğiniz şarkının dilini öğrenmek için bir adımdır.
devamını gör...
156.
rusça, ispanyolca çok nadir de arapça müzik dinlerken yaşadığım durumdur.
devamını gör...
157.
çok tuhaf bir şekilde eski yunanca biliyorum, çağdaş yunanca şarkılardan se agapo, agapi mou, filos gibi kelimelerden başka hiçbir şey anlamıyorum ama çağdaş yunanca şarkılar hoşuma gidiyor. bir de portekizce ve ispanyolca şarkılar hoşuma gidiyor, tek tük kelime anladığım. o da latince dersleri sayesinde.
devamını gör...
158.
dinlemekte sorun yok insan o duyguya girebiliyor da işte yabancı dil bilmeden şarkıyı eşlik etmemiz lazım o zaman komik oluyor
devamını gör...
159.
ben çat pat bilsem bile dinlemem. yerli mal iyidir. yurdum malı. elin gavuru ne anlar emenike acıdan ızdıraptan.(bkz: swh)
devamını gör...
160.
yabancı dil öğrenirken tavsiye edilendir.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"yabancı dil bilmeden yabancı müzik dinlemek" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim