21.
üniversiteye başladığımda okulda kursunun açıldığı, gidip öğrendiğim fakat kullanmaya kullanmaya unutmaya çok yaklaştığım bir dildir. böylece hocanın işaret dili videolarını tekrar izlemem gerektiğini de fark ettim.
devamını gör...
22.
bilinmesi gereken birkaç bilgi
1. tüm dünya sağırları için geçerli tek bir işaret dili yoktur. çünkü her ülkenin örf adet ve yaşayışı farklıdır. her dil gibi işaret dili de canlıdır hergün gelişmektedir. konuşulmaz ise unutulur. nasıl diğer dillerde şive ve eş anlamlı kelimeler varsa işaret dilindede şehirler arası farklılıklar olabilir. mesela izmir de çiğdem istanbul da çekirdek deriz işaret dilinde de iller arası farklı bir işaret yapılabilir ama korkmayın anlayamayacak kadar büyük farklar değil.
2.ışaret dili sadece parmak hareketlerinden oluşmaz jest mimik ve dudak hareketleriyle desteklemek gereklidir. bizler sağır kültürünün içinde yaşamayan sonradan bu dili öğrenen insanlar asla bir sağır kadar iyi işaret dili konuşamayabiliriz veya o kadar kıvrak olmayabiliriz ama denemeye ve kendimizi geliştirmeye devam etmeliyiz.
3. sağırlar kendilerine sağır derler işitme engelli değil engel kelimesini kabul etmezler. sağır bireylerin çocuklarına (işitme sorunu olmayan) coda denir. en iyi tercümanlar her zaman codalardan çıkar çünkü bu kültürün için de yaşarlar.
4. tid (türk işaret dili) öğrenen bireylere sesleniyorum sağırlar için faydalı işler yapın lütfen. asla şarkı çevirmeyin hoşlanmıyorlar zaten şarkı çevirileri genelde hatalı oluyor çünkü çok fazla mecazi anlam ve soyut kelime var tid kalıp olarak türkçe ile çok farklıdır şarkı çevirileri videoda çok tatlış ve havalı görünür ama sağırlar hoşlanmazlar çünkü kültürlerini prim malzemesi yaptığınızı düşünürler. tamamını okuyabildiyseniz çok teşekkür ederim.
1. tüm dünya sağırları için geçerli tek bir işaret dili yoktur. çünkü her ülkenin örf adet ve yaşayışı farklıdır. her dil gibi işaret dili de canlıdır hergün gelişmektedir. konuşulmaz ise unutulur. nasıl diğer dillerde şive ve eş anlamlı kelimeler varsa işaret dilindede şehirler arası farklılıklar olabilir. mesela izmir de çiğdem istanbul da çekirdek deriz işaret dilinde de iller arası farklı bir işaret yapılabilir ama korkmayın anlayamayacak kadar büyük farklar değil.
2.ışaret dili sadece parmak hareketlerinden oluşmaz jest mimik ve dudak hareketleriyle desteklemek gereklidir. bizler sağır kültürünün içinde yaşamayan sonradan bu dili öğrenen insanlar asla bir sağır kadar iyi işaret dili konuşamayabiliriz veya o kadar kıvrak olmayabiliriz ama denemeye ve kendimizi geliştirmeye devam etmeliyiz.
3. sağırlar kendilerine sağır derler işitme engelli değil engel kelimesini kabul etmezler. sağır bireylerin çocuklarına (işitme sorunu olmayan) coda denir. en iyi tercümanlar her zaman codalardan çıkar çünkü bu kültürün için de yaşarlar.
4. tid (türk işaret dili) öğrenen bireylere sesleniyorum sağırlar için faydalı işler yapın lütfen. asla şarkı çevirmeyin hoşlanmıyorlar zaten şarkı çevirileri genelde hatalı oluyor çünkü çok fazla mecazi anlam ve soyut kelime var tid kalıp olarak türkçe ile çok farklıdır şarkı çevirileri videoda çok tatlış ve havalı görünür ama sağırlar hoşlanmazlar çünkü kültürlerini prim malzemesi yaptığınızı düşünürler. tamamını okuyabildiyseniz çok teşekkür ederim.
devamını gör...
23.
ilk seviyesini yurttaki kursta alarak ikinci seviye olan tercümanlık eğitimini almak için üniversiteden mezun olma şartını yerine getirmeye çalıştığım güzel dildir. dillerini kullanarak konuşamayan insanları anlayabilmek, onların hislerine tercüman olabilmek ve onları elimden geldiğince mutlu etmek bu hayatta yapmayı en çok istediğim şeylerden biri.
devamını gör...
24.
üniversitedeyken seçmeli ders olarak aldığım ancak çok temel ve az şey öğrenip onları da unuttuğum için kursa başladım. şu ana kadar toplam 9 saat ders görmüş olmama rağmen epeyce şeye hakim oldum. fakat olay öğrenmekte değil, öğrendikten sonra sürekli tekrarlamakta. tekrarlamayınca kesinlikle unutulan bir dil. kelimelerin gösterilişleri birbirleriyle çok benzediği için ilk etapta karıştırılıyor o yüzden biraz sabır, çokça tekrar bu dili öğrenmenize yardımcı oluyor bence. mesela ben, günlük hayatta bir kelime kullandığımda direkt işaret dilinde öğrendiğim halini de yapmaya çalışıyorum ki hem unutmayayım, hem pekiştireyim diye. engellerin ne zaman, nereden geleceğini bilememekle beraber karşımıza çıkacak olan engelli bireylere yardım edecek yeterliliğe sahip olacak olmak da çok güzel bir his bence.
devamını gör...
25.
öğrenmesi bayağı zor bir dil.
devamını gör...
26.
arkadaşlar selâm. türkçe rock, beste grubumuza; klip, performans videoları ve sahnelerde eşlik edecek, şarkı sözlerini çevirecek, kadın işaret dili tercümanı arıyoruz. kısacası; işaret dili tercümanı ya da tanıdığı olan varsa, benimle iletişime geçmesini rica edebilir miyim? sevgiler.
devamını gör...
27.
#3107145 neden özellikle"kadın" tercüman arıyorsunuz, valla merak ettim. sizin işinizde tercümanın cinsiyetinin önemi nedir, biraz bilgi verir misiniz.
devamını gör...
28.
çocukluğumda çok özeniyordum işaret diliyle konuşan insanlara. hep farklı geliyorlardı bana, fırsatım oldu bir ara ulusal işaret dili öğrendim kurslara gittim. sertifikalarım da var, belki tercümanlık yaparım fikrim de oluşmaya başlamıştı fakat durumlar başka türlü gelişti. şimdi sadece dükkanıma işaret dili konuşan biri gelirse iletişim kurabiliyorum onunla. ama her ne kadar ulusal işaret dili olsa da herkesin kendi kullandığı bir şekli var, kısaltmaları o an bahsettikleri anlamları her zaman aynı dil olmuyor.
devamını gör...