21.
lüleburgaz -> rureburgaz
polatlı -> poratru
başkası da yazmış işte, l yok r var.
ayrıca japonca vurgulu bir dil değildir. düz okunur. yok ilk heceyi kısa tutayım ikinciye basayım falan yok. bam bam bam.
polatlı -> poratru
başkası da yazmış işte, l yok r var.
ayrıca japonca vurgulu bir dil değildir. düz okunur. yok ilk heceyi kısa tutayım ikinciye basayım falan yok. bam bam bam.
devamını gör...
22.
devamını gör...
23.
çok uzun oldu meraklısı değilseniz okumayınız!!!
sürekli aynı bilgilerin dönmesi hayal kırıklığı yaratan bir başlık olmuş.
1945 adet kanji mevzusu nereden çıktı bilmiyorum, çok daha fazla kanji vardır, şimdi google'dan da arattım emin olmak için, sadece "günlük kullanım" için official sayı 2136 imiş. ayrıca şunu da bırakayım.
"l" harfi yoktur demeyelim de, sesi yoktur diyelim. sesi olmadığı için harfini de yapmamışlar haliyle.
aynı zamanda "v" sesi de yoktur mesela, televizyon için atıyorum "televi" dememişler "terebi" demişler. bizde de "w" diye bir ses yok, dolayısıyla harfi de yok. eskiden yaygın kullanılan anadoluca "n"'si varmış, osmanlıca'da karşılığı bir harf varmış sonra o ses unutulmuş, harfi de kaldırılmış. gibi.
hiragana ve katakana teoride yazıldığı gibi okunur. yani tabakowosuttewaikemasen diyorsanız "ta ba ko wo su (t)te wa i ke ma se n" yazarsınız.
kanji ise bunlara göre tricky'dir, kelimeyi okumak için ezberlemeniz gerekir. mesela siz türkçe'de hamecünban ne demek biliyor musunuz? bilmiyorsunuz. ama yazabilir misiniz okuyabilir misiniz? evet. işte japonca'da eşek gibi hamecünban için gereken kanjiyi veya kanjileri ezberlemeniz, eğer birden fazla kanji ile yazılıyorsa o kombinasyonun hamecünban diye okunduğunu bilmeniz gerekir.
bunun akla gelen ilk örneği için diyelim ki:
^ kanjisinin;
anlamı: şimdi
okunuşu: ima
# kanjisinin;
anlamı: gün
okunuşu: hi
bunları bir araya getirdiğinizde (^#) "şimdi gün" anlamına gelmez, bugün anlamına gelir. imahi diye okunmaz kyou diye okunur.
şimdi matematik yapınız. onbinlerce günlük kullanımda kelime var, 3000 kanji var, demek ki bol bol kombinasyon var. işte japonya'da tüm bunları öğrenene kadar orta okul bitiyor. bitmeden dilinizi tam olarak okuyup yazamıyorsunuz.
gazete'lerde bazı kanjilerin altında, yanında hiragana ile yazılışını görürsünüz, nasıl okunduğunu gösterir. çünkü okuyamadığınız bir kanji olması japon da olsanız doğaldır. çünkü şöyle düşünün, bizim de anlamını bilmediğimiz tonla türkçe sözcük vardır. tek fark, biz anlamını bilmesek de, anlamasak da okuyabiliyoruz.
sürekli aynı bilgilerin dönmesi hayal kırıklığı yaratan bir başlık olmuş.
1945 adet kanji mevzusu nereden çıktı bilmiyorum, çok daha fazla kanji vardır, şimdi google'dan da arattım emin olmak için, sadece "günlük kullanım" için official sayı 2136 imiş. ayrıca şunu da bırakayım.
"l" harfi yoktur demeyelim de, sesi yoktur diyelim. sesi olmadığı için harfini de yapmamışlar haliyle.
aynı zamanda "v" sesi de yoktur mesela, televizyon için atıyorum "televi" dememişler "terebi" demişler. bizde de "w" diye bir ses yok, dolayısıyla harfi de yok. eskiden yaygın kullanılan anadoluca "n"'si varmış, osmanlıca'da karşılığı bir harf varmış sonra o ses unutulmuş, harfi de kaldırılmış. gibi.
hiragana ve katakana teoride yazıldığı gibi okunur. yani tabakowosuttewaikemasen diyorsanız "ta ba ko wo su (t)te wa i ke ma se n" yazarsınız.
kanji ise bunlara göre tricky'dir, kelimeyi okumak için ezberlemeniz gerekir. mesela siz türkçe'de hamecünban ne demek biliyor musunuz? bilmiyorsunuz. ama yazabilir misiniz okuyabilir misiniz? evet. işte japonca'da eşek gibi hamecünban için gereken kanjiyi veya kanjileri ezberlemeniz, eğer birden fazla kanji ile yazılıyorsa o kombinasyonun hamecünban diye okunduğunu bilmeniz gerekir.
bunun akla gelen ilk örneği için diyelim ki:
^ kanjisinin;
anlamı: şimdi
okunuşu: ima
# kanjisinin;
anlamı: gün
okunuşu: hi
bunları bir araya getirdiğinizde (^#) "şimdi gün" anlamına gelmez, bugün anlamına gelir. imahi diye okunmaz kyou diye okunur.
şimdi matematik yapınız. onbinlerce günlük kullanımda kelime var, 3000 kanji var, demek ki bol bol kombinasyon var. işte japonya'da tüm bunları öğrenene kadar orta okul bitiyor. bitmeden dilinizi tam olarak okuyup yazamıyorsunuz.
gazete'lerde bazı kanjilerin altında, yanında hiragana ile yazılışını görürsünüz, nasıl okunduğunu gösterir. çünkü okuyamadığınız bir kanji olması japon da olsanız doğaldır. çünkü şöyle düşünün, bizim de anlamını bilmediğimiz tonla türkçe sözcük vardır. tek fark, biz anlamını bilmesek de, anlamasak da okuyabiliyoruz.
devamını gör...
24.
chat gpt sayesinde planı hazırladığım ve öğrenmeye başlayacağım dildir. bunca zamandır ertelediğim dli öğrenmeye başlayacak olmanın heyecanı içindeyim şu sıralar. bir de romaji vardır ki dili bilmeseniz de konuşabilmenizi sağlıyormuş. ayrıca türkler için kolay ama japonca diğer dillerin aksine karakter içerdiğinden okuma ve yazması en zor dillerden biri.
bakalım bu yolculuk nasıl devam edecek merak ediyorum. seneye kadar hiragana ve katakana biterse eğer kanjiye merhaba diyeceğim yeni yılla.
edit: öğrenmek isteyen varsa beraber başlayabiliriz isterseniz. birbirimize destek oluruz ama şunu bilin ki çok uzun sürecek bu yolculuk.
bakalım bu yolculuk nasıl devam edecek merak ediyorum. seneye kadar hiragana ve katakana biterse eğer kanjiye merhaba diyeceğim yeni yılla.
edit: öğrenmek isteyen varsa beraber başlayabiliriz isterseniz. birbirimize destek oluruz ama şunu bilin ki çok uzun sürecek bu yolculuk.
devamını gör...