ingilizcede "f... this shit!" derken ikisini de kullandığımızdır.

bununla ilgili komik bir anım da var. yazlık sitemizdeki birileri ingiltere'de yaşıyor normalde. çocukları da orada büyüdüklerinden ana dilleri gibi ingilizce biliyorlar. annemler site cafe'sinde muhabbet ediyorlarmış ve bu ingiltere'de yaşayan kadın ve ufak çocukları da yanlarındaymış. sohbette "fak" konusu açılmış. güzel güzel, nazik nazik hanımefendiler "sen fak kullanıyor musun? fare giriyor mu evinize? şu fak güzel, bu türleri kötü. fak iyi bir şey; fak, fak, fak..." dedikçe bu çocuklar şok geçirmişler ve annelerine "bu kibar kadınlar neden sürekli 'fak' diyorlar, bu ayıp değil mi?" demişler. yavrucaklarım nereden bilsin fak'ın fare kapanı anlamına geldiğini dilimizde... *
devamını gör...
hemen serbest çağrışım ve efsane diyalog gelir akla.
- istanbul patlayacakmış, patlasın ulan! ben çok top sesi duymuşum
- emir aldım.
- ben vermedim.
- sizin de aldığınız yerden aldım. abbas'tan bana ne ki onu öldürteyim. gitmiş mayına basmış.
- senin gibi çıplak ayak boka basmamış.
- mito! seni de sana emir verenleri de ben mayına oturtup uçurtucam. defol karşımdan!
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"faka basmak vs boka basmak" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim