481.
“lost in translation’ın son sahnesinde bob’un charlotte’ın kulağına fısıldadığı ve seyirci tarafından duyulmayan sözler; ben hayatımda hiçbir replikte öyle umutlanmadım, ben hayatımda hiçbir replikte öyle hayıflanmadım ve ben hayatımda hiçbir replikte hayata öyle küfretmedim.
devamını gör...
482.
v reisin meşhur ve güzel repliği

"bu maskenin altında etten daha fazlası var. bu maskenin altında bir fikir var, bay creedy, ve fikirlere kurşun işlemez!"

v for vandetta
devamını gör...
483.
- böyle gitmeseydin hiç gülmeden.
- gülmem için bir sebep yok ki
-sen çok güzelsin, sebepsizde gülebilirsin

(bkz: kelebeğin rüyası)

devamını gör...
484.
burda uçmaz barışçığım çok küçük gelir bu avlu ona.
küçük uçurtma uçururuz o zaman.
uçurtmayı vurmasınlar-inci ve barış
devamını gör...
485.
neden bu kadar çok içiyorsun?
hm...
şarap damarlarında hiç eksik olmuyor
günün birinde beynin bi el bombası gibi patlıcak… ve sonrasında yapılan efsane manipülasyon unutulmaz efendim.
devamını gör...
486.
-bediaaa
-rüknettiiiiin
devamını gör...
487.
unutamadığım değilde replik denince aklıma geliyor hep, gerçi çevirisinden pek emin olmasamda

"sen derin okyanuslarda, etrafına ışık saçan bir balıksın.
yaşam boyu insan öldürebilen tek bir şey vardır... o da kendi içindeki düşmandır. ateşten gömlek olan. ona hükmetmek tıpkı sanat gibi. bizden ne kadar iyi bir sanatçı olur ki?"

-ı killed my mother
devamını gör...
488.
bir tümörüm olsa adını marla koyardım.
(bkz: fight club)
devamını gör...
489.
"hayatını adalete adamak öyle şahsi bir mesele değil. bir şahsiyet meselesidir."
(bkz: şahsiyet (dizi))
devamını gör...
490.
beni yarım saat orada insan azmanına dövdürttünüz. tekmesinden tokadına dönen tekmesinden uçan sırtına ensesiyle bile vücudunun her zerresiyle adam beni dövdü.

bir kişi demedi ki "serbestciğim yardıma ihtiyacın var mı?"

adam odadaki her şeyi benimle kırdı. dolabından komodinine havlularından yastıklarına. beni boğdu boğdu boğdu, duvara attı. boğdu boğdu, duvara attı.

çığlıklar, yardım çığlıkları. allah'ın belaları! bir kişi be bir kişi.

ben bu aileden değil miyim ya? ben bu aileden değil miyim ya?
bir kişi gelip de napıyorsun sen burada demedi.

neredeyiz biz aynı otelde değil miyiz? ilhami abi sen söyle, ben başka ilde miyim?
he başka yerde mi dayak yedim ben? uzaklarda mı yedim de geldim? aynı yerdeyiz be. aynı kattayız be. yazıktır ayıptır be.

(bkz: ölümlü dünya)
devamını gör...
491.
her şeyi çalıyorum zannediyor.
devamını gör...
492.
"söyle be, güzel bir şey söyle. yalan da olsa hoşuma gidiyor." *
devamını gör...
493.
"sen aç kalma diye kolumu kestigimde benim evladım olduğunu anlarsın"
devamını gör...
494.
en iyi jilet budur. dünyanın bütün meşhurları bununla tıraş oluyor. ingiltere kralı, rahmetli başkan kenedi, taçsız kral pele, bakenbauer, kaleci meyer, nadya komanaçi, biricit bardo, fenerbahçeli cemil. hepsi şöhretlerini bu bıçağa borçludurlar.
devamını gör...
495.
i don't stand by in the presence of evil.

çeviri: ben, kötülük karşısında seyirici kalmam.

(bkz: alita: battle angel)
devamını gör...
496.
'' kibir en sevdiğim günahtır. ''

john milton // devil's advocate.
devamını gör...
497.
azla mutlu olsa da fazlasını dileyenlere...
>edebiyat ve patates turtası derneği
devamını gör...
498.
"sende mi brütüs"...
devamını gör...
499.
nasıl aklınızda tutuyorsunuz? nasıl?

çoğu şeyi unutmamama rağmen buraya yazacak tek bir film repliği bile olmuyor aklımda.
devamını gör...
500.

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"yazarların unutamadığı film replikleri" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim