günaydın sözlük
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
başlık "can benim düş benim ellere nesi" tarafından 05.12.2020 11:42 tarihinde açılmıştır.
13721.
sevinci ceviz kabuğuna saklamışlar,
ilk kıran yemiş bitirmiş.
kukuletanın sırrını süleyman'a vermişler,
karahindiba dile gelmiş; ''sülü de sülü de'' demiş.
günaydın sözlük, su giderleriniz açık, musluğunuz akar ise mutlu olmak için bir gerekçeniz var demektir.
şükreteylen!
ilk kıran yemiş bitirmiş.
kukuletanın sırrını süleyman'a vermişler,
karahindiba dile gelmiş; ''sülü de sülü de'' demiş.
günaydın sözlük, su giderleriniz açık, musluğunuz akar ise mutlu olmak için bir gerekçeniz var demektir.
şükreteylen!
devamını gör...
13722.
gününüz aydın, gününüz pürneşe geçsin efen'im.
(link: )
(link: )
devamını gör...
13723.
günaaayyddddııığğğğğğnnnn arkadaşşllaaaaağğğrrrr
çok uykum var. teşekkürler.
öptüm. bye.
çok uykum var. teşekkürler.
öptüm. bye.
devamını gör...
13724.
13725.
herkese günaydın, korkusuz, acısız, kedersiz bir gün olsun.
devamını gör...
13726.
günaydın dostlar gününüz harika geçsin
devamını gör...
13727.
günaydın! çapaklı gözler.
tüm milletimi selamlıyorum.
dışarda yürürken dikkat ediniz.
diplomanız çalınabilir.
selam ve sevgiler.
tüm milletimi selamlıyorum.
dışarda yürürken dikkat ediniz.
diplomanız çalınabilir.
selam ve sevgiler.
devamını gör...
13728.
günün aymadığı, saatlerin ilerlemediği, gece yaşanan o ebleh üzüntü saatlerinin ve geçmiş yaşamdaki "ulan ben nasıl o lafların altında kaldım" düşüncelerinin peydah olduğu bir sabah benim için.
oysa 12 ağustos'da aslan kapısı sonuna kadar açılacak ve jubiter'in venüs'le sevişip bize şans getirdiği bir gün olacaktı ve her şeyin en olumlu halini düşünecektim.
olmadı.
size gün aysın.
oysa 12 ağustos'da aslan kapısı sonuna kadar açılacak ve jubiter'in venüs'le sevişip bize şans getirdiği bir gün olacaktı ve her şeyin en olumlu halini düşünecektim.
olmadı.
size gün aysın.
devamını gör...
13729.
13730.
13731.
günaydınnn! sağlıklı bir nefes, hayatın fark edilmeyen en büyük lüksü aslında…
nefes alırken göğsünün rahatça genişlemesi, havanın ciğerlerinde serin serin dolaşması, burnuna taze bir sabah kokusunun dolması… bunlar fark etmeden her gün sahip olduğumuz ama değerini ancak kaybedince anladığımız mucizeler….
gününüz misler gibi geçsin, değerli yazarlar…* *

nefes alırken göğsünün rahatça genişlemesi, havanın ciğerlerinde serin serin dolaşması, burnuna taze bir sabah kokusunun dolması… bunlar fark etmeden her gün sahip olduğumuz ama değerini ancak kaybedince anladığımız mucizeler….
gününüz misler gibi geçsin, değerli yazarlar…* *

devamını gör...
13732.
günaydın sözlük !
siyasal bi' sabahtan herkese selam.
insanlığı kurtaracak değerler mi ?
yoksa inancıyla nirvanayla erenler mi ?
asil, cesaretle sana karşı gelenlendir
asıl korkak olan sen ve seni sevenlerdir !
siyasal bi' sabahtan herkese selam.
insanlığı kurtaracak değerler mi ?
yoksa inancıyla nirvanayla erenler mi ?
asil, cesaretle sana karşı gelenlendir
asıl korkak olan sen ve seni sevenlerdir !
devamını gör...
13733.
13734.
günaydın sözlük,
birkaç gündür mel robbins'in bırak yapsınlar teorisi adlı kitabını okuyorum.* aslında yaklaşık bir ay önce tatildeyken okumuştum ama o zamanlar, deniz kıyısında pek odaklanamamışım herhalde, bir de çevirisinde kusurlar bulduğum için* şimdi kitabı sanki ilk defa okuyormuşum gibi hissediyorum. öncelikle başkalarının duygu, düşünce ve davranışlarını kontrol edemeyeceğimizden yola çıkarak onlar için bırak yapsınlar* dememizi öğütlüyor ama sadece böyle davranırsak, umursamaz ve pasif birine dönüşeceğimizi, aslında bundan sonra kendine izin ver* aşamasına geçmemiz gerektiğini anlatıyor. yani asıl odaklanmamız gereken, kendi tepkilerimiz. çünkü sadece kendi duygu, düşünce ve davranışlarımız bizim kontrolümüzde.. ben bu teoriyi sevdim galiba, hemen de uygulamaya başladım. bir keresinde böyle çevirisini beğenmediğim bir kitabın editörü* ile irtibata geçmiştim. o zaman siz yeniden çevirisini yapın, onu yayına sunalım teklifini kabul edememiştim çünkü, itiraf etmeliyim ki, çeviri kötüydü ama daha iyisinin nasıl yapılacağı hakkında hiçbir fikrim yoktu.* öncelikle, bu kitabın çevirisi için let them yani bırak çevirisi kötüyse kötü dedim, sonrasında da let me diyerek yani kendim bu duruma nasıl tepki vereceğimi düşünüp kitabın ingilizcesini okuyup yazarın podcastlerini dinlemek gibisinden bulduğum çözüm yollarıyla kendi duygularımı* yatıştırmış oldum böylece...*
birkaç gündür mel robbins'in bırak yapsınlar teorisi adlı kitabını okuyorum.* aslında yaklaşık bir ay önce tatildeyken okumuştum ama o zamanlar, deniz kıyısında pek odaklanamamışım herhalde, bir de çevirisinde kusurlar bulduğum için* şimdi kitabı sanki ilk defa okuyormuşum gibi hissediyorum. öncelikle başkalarının duygu, düşünce ve davranışlarını kontrol edemeyeceğimizden yola çıkarak onlar için bırak yapsınlar* dememizi öğütlüyor ama sadece böyle davranırsak, umursamaz ve pasif birine dönüşeceğimizi, aslında bundan sonra kendine izin ver* aşamasına geçmemiz gerektiğini anlatıyor. yani asıl odaklanmamız gereken, kendi tepkilerimiz. çünkü sadece kendi duygu, düşünce ve davranışlarımız bizim kontrolümüzde.. ben bu teoriyi sevdim galiba, hemen de uygulamaya başladım. bir keresinde böyle çevirisini beğenmediğim bir kitabın editörü* ile irtibata geçmiştim. o zaman siz yeniden çevirisini yapın, onu yayına sunalım teklifini kabul edememiştim çünkü, itiraf etmeliyim ki, çeviri kötüydü ama daha iyisinin nasıl yapılacağı hakkında hiçbir fikrim yoktu.* öncelikle, bu kitabın çevirisi için let them yani bırak çevirisi kötüyse kötü dedim, sonrasında da let me diyerek yani kendim bu duruma nasıl tepki vereceğimi düşünüp kitabın ingilizcesini okuyup yazarın podcastlerini dinlemek gibisinden bulduğum çözüm yollarıyla kendi duygularımı* yatıştırmış oldum böylece...*
devamını gör...
13735.
o. evladı üretim merkezinden herkese günaydın. yaşamya çalışın bu. o. evlatlarına rağmen.
devamını gör...
13736.
günaydın güzel kalpli yazar dostlar. bugün yalnızca size günaydın.
kirlenmiş kalplerinin menfurluğu paçalarından akan kötülere günaydın yok. bundan sonra herkes hakettiğini alacak.
bugün bu hisle uyandım çünkü ve canım böyle demek/ yapmak istiyor.
huzurlu bir gün diliyorum. yılansı insanların zehirlerinden, kenafir ve fesat kimselerin hasetlik kokan enerjilerinden uzak sükun bir gün olsun.
kirlenmiş kalplerinin menfurluğu paçalarından akan kötülere günaydın yok. bundan sonra herkes hakettiğini alacak.
bugün bu hisle uyandım çünkü ve canım böyle demek/ yapmak istiyor.
huzurlu bir gün diliyorum. yılansı insanların zehirlerinden, kenafir ve fesat kimselerin hasetlik kokan enerjilerinden uzak sükun bir gün olsun.
devamını gör...
13737.
ayın ondördü gibi ay yüzlü yarim;
kollarımda çiçeklerle çalamadım kapını.
'yaşamak ağrısı' asıldığı için boynuma;
ne seni ne kendimi boş telaşların sarmaşığından ayıramadım.
ne sen beni affet , ne de ben kendimi...
günaydın sözlük, kendimize iyi davrandığımız taze bir gün olsun,
dün bitti, yenisi yepyeni umutlarla dolsun...
kollarımda çiçeklerle çalamadım kapını.
'yaşamak ağrısı' asıldığı için boynuma;
ne seni ne kendimi boş telaşların sarmaşığından ayıramadım.
ne sen beni affet , ne de ben kendimi...
günaydın sözlük, kendimize iyi davrandığımız taze bir gün olsun,
dün bitti, yenisi yepyeni umutlarla dolsun...
devamını gör...
13738.
yine gözümüzü zor açtığımız bir sabah daha
günaydın arkadaşlar
günaydın arkadaşlar
devamını gör...
13739.
emperyal japonya'da her sabah radyoda egzersiz programlarında çalan şarkıyla size günaydınlar diliyorum sözlük. bunlar emperyalist şu bu demeyin, her zamandan ve mekandan günaydınları kabul edin.
yeni bir sabah geldi
umut dolu bir sabah
kalbini neşeye aç
gökyüzü büyük ve mavi
radyonun ritmiyle
ciğerlerini tamamen doldur
bu güzel kokulu rüzgara aç.
şimdi, bir, iki, üç.
yeni bir sabah geldi
umut dolu bir sabah
kalbini neşeye aç
gökyüzü büyük ve mavi
radyonun ritmiyle
ciğerlerini tamamen doldur
bu güzel kokulu rüzgara aç.
şimdi, bir, iki, üç.
devamını gör...
13740.
günaydın köyünün yağmuru yerine meteor yağmurunda ıslanan güzel dostlarım…
devamını gör...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698