acik ara dünyanın en iyi edebiyatidir. cok fazla dev yazar cikarmistir. okuması çok keyiflidir. avrupa'ya oranla rus kültürü ve karakterler bize daha yakındır. gogol ile başlanmalıdır.
devamını gör...
ana dilinde okuyorum gene de tırt.

soryy beybiler.
devamını gör...
rus edebiyatı romanlarındaki karakterlerin ruh tahlilleri yazar tarafından genelde çok derinlemesine yapıldığından, bu karakterler gerçek hayatta yaşayan uzaktan dostlarınız gibi hissettirir okuma esnasında sizlere. bu da kitapla bir bağ kurmanıza, dolu dolu bir zevke nail olmanıza vesile olur. ondan daha çok iz bırakır ve kolay unutulmaz büyük rus yazarlarının romanları, favori köşenizin daimi konuğu olurlar.
devamını gör...
edebiyatı edebiyat yapan edebiyattır.
devamını gör...
isimleri bi aklımda tutabilsem daha iyi olacak edebiyat türüdür. bir de hayrına hepsine bir kaç kapik ruble artık neyse veresim geliyor. nedir bu kapiksizlik yauv fakirlikten kafamızı dağıtalım kitap okuyalım diyoruz. hop fekaretin içindeyiz.
devamını gör...
gerçekçi edebiyatın oluşumu rus edebiyatıyla başlamıştır. bununla birlikte edebiyatta özel bir psikoloji, felsefi, sosyo-politik sorunlar izlenmiştir. insan ruhunu en iyi anlatan yazar (bkz: dostoyevski)'yi
siyasi ve toplumsal sorunlara yönelik eleştirileri büyük bir övgüyle anlatan gogol'u, gerçekçi ve derin gözlemci anlatımıyla tolstoy'u kısacası içinde en büyük yazarları barındıran edebiyat olmuştur.eselerde psikolojik analizler çok başarılıdır ve bir çoğunda açlık,yokluk, toplumsal sorunlara değinilmiştir.
seviyoruz rus edebiyatını saf gerçeklik iyi geliyor insan ruhuna.
devamını gör...
nedense bu edebiyatın ürünlerinde çok fazla palto geçer ve ben okurken o paltoları hep kahverengi hayal ederim. siyah veya beyaz ya da başka bir renk değil, hep kahverengi.
devamını gör...
türk edebiyatını anladik o kaldi
devamını gör...
hayatımın bir döneminde sürekli okuduğum edebiyatın bir kolu.

patatesi, köylüsü, sosyetesi. kültürlerin yakın olmasından dolayı olsa gerek, ne zaman okusam bizi görürüm rus edebiyatında. sanki bizim taşrayı anlatıp, sosyetenin balosuna katılmışım hissi verir bana.

aynı hissi kore sinemasını izlerkende hissediyorum.
devamını gör...
hollanda edebî zevkini alıp hollanda edebiyatının katbekat üstüne çıkaran edebiyattır. fakat çarlık rusyası'nın yıkılmasından sonra adım adım gerilemiştir. bugün kendi içerisine kapanık, rus hinterlandı hariç dünyanın geri kalanından kopuk bir şekilde ilerlemektedir.
devamını gör...
dünya edebiyatında okunması en zevkli kategorilerden biridir.

pek çok klişesi olsa da doyurucu hikayeleri, betimlemeleri, karakterlerin hem psikolojik hem fiziksel tahlilleri bence çok değerli. hem okurken hem de kitap bittiğinde çeşitli sorgulamalar dönüp duruyor beyinde. bir kitabı iyi yapan en önemli faktörlerden birinin bu olduğunu düşünüyorum. rus edebiyatından pek çok eser de istenileni karşılıyor. fakat isimlerin yüz elli beş tane kısaltması olunca kitabın içine girene kadar kafalar biraz karışıyor.

olsun. klişelerinle, milyon tane kısaltmalarınla, her şekilde kabulümsün rus edebiyatı. bir dostoyevski kolay yetişmiyor.
devamını gör...
suç ve ceza
devamını gör...
19. yüzyılda verilen örnekleri rus insanını yerin dibine sokar, okurken bazı karakterlere lanet edersiniz
devamını gör...
dünyaca tanınmış yazarlara sahip edebiyat dünyası.ülkelerin edebiyatlarını güneş sistemine benzetirsek güneş bilemedin jüpiter kadar yer kaplayan ve ağırlığı olan edebiyattır, rus edebiyatı.
devamını gör...
rogojin gibi muhteşem bir karakteri içinde barındıran edebiyattır.
devamını gör...
cepteki birkaç ruble ve yamalı palto olmazsa olmazlarındandır. güzeldir mutlaka okunmalıdır.
devamını gör...
rus toplumunu anlamanın en kolay yolu. dostoyevski, tolstoy okuyan adam o toprakların insanlarını görünce asla yabancılık çekmez
devamını gör...
hemen hemen her kitapta adı geçen st. petersburg ve orayı hayal etmek. bir de palto, fakirlik , soğuk, herşeye rağmen sakin bir yaşam..
devamını gör...
bunu söylemek zorundayım. bu benim yaptığım ince bir ayrıntı gibi görünebilir ancak yaptığım çok önemli bir şey çünkü bazen "keşke bana da böyle bir uyarı yapılsaydı" diyorum. arkadaşlar sakın ama sakın, rus edebiyatını çevirmeni araştırmadan okumayın. mutlaka internette yorumlara bakın. çünkü rus edebiyatı akıl almaz ayrıntılara sahip, yazarının metinlerde döktürdügu, gövde gösterisi yaptıkları bir edebiyattır.

bu yüzden ergin altay gördüğünüz anda kaçın. iş bankası kültür yayınları'ndaki bazı çevirmenler ama hepsi değil, yordam edebiyat'tan( oblomov çevirisi iyi değil destansıdır!) vs. okuyun. bir kitap okurken çevirmenin önemini anlamanız gerekir. dilin ufak püf noktalarına dokunması gerekir ki özellikle oblomov başlığında vs. bundan bahsedeceğim. kaldı ki fransız edebiyatı'nda da kötü çevirmenler var fakat o tarafta çok net konuşamıyorum fransızca konusunda uzman olmadığım için...

tanım: kederi hüngür hüngür ağlatan, kara mizahı kahkaha attıran, nickimden dolayı benim için bir numarasının belli olduğu edebiyat.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"rus edebiyatı" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim