1.
türkçe konuşan ülkelerde olması gereken uygulama. aklın yolu bir.
devamını gör...
2.
bazı partı yetkililerinin başı sıkışınca gündem yaptıkları konu.
devamını gör...
3.
öncesinde olan uygulamadır.
kur'an'ın türkçe tercümesi ilk kez 22 ocak 1932 tarihinde istanbul'da, yerebatan camii'nde hafız yaşar okur tarafından okundu. bundan 8 gün sonra, 30 ocak 1932 tarihinde ise ilk türkçe ezan, hafız rıfat bey tarafından fatih camii'nde okundu. 3 şubat 1932 tarihine denk gelen kadir gecesi'nde de, ayasofya camii'nde türkçe kuran, tekbir ve kamet okundu. 18 temmuz 1932 tarihinde diyanet işleri riyaseti, ezanın türkçe okunmasına karar verdi. takip eden günlerde, yurdun her yerindeki evkaf müdürlüklerine türkçe ezan metni gönderildi.
türkçe ezan uygulamasının ardından, diyanet işleri başkanı rıfat börekçi'nin 6 mart 1933'te yayımladığı bir tebliğ ile islam peygamberi muhammed'e ( sav ) hürmet ve saygı ifade eden sözlerin yer aldığı salanın da türkçe okunmasına karar verilmiştir.
1950 türkiye genel seçimleri sonrasında, demokrat parti türkçe ezan ile ilgili olarak çalışmalara başladı. 14 haziran günü gazetelerde açıklanan çalışmalar 16 haziran günü hızlanmış, halk meclis önünde destek amacı ile tepki vermeye başlayınca çalışmalar daha da hızlanmış ve kabul edilmiştir. aynı gün sonuç celal bayar'a telsizle gönderilmiştir. celal bayar da kabul etmiştir. çıkarılan yasayla türkçe ezan yasaklanmamış, ezan dili serbest bırakılmıştır.
kur'an'ın türkçe tercümesi ilk kez 22 ocak 1932 tarihinde istanbul'da, yerebatan camii'nde hafız yaşar okur tarafından okundu. bundan 8 gün sonra, 30 ocak 1932 tarihinde ise ilk türkçe ezan, hafız rıfat bey tarafından fatih camii'nde okundu. 3 şubat 1932 tarihine denk gelen kadir gecesi'nde de, ayasofya camii'nde türkçe kuran, tekbir ve kamet okundu. 18 temmuz 1932 tarihinde diyanet işleri riyaseti, ezanın türkçe okunmasına karar verdi. takip eden günlerde, yurdun her yerindeki evkaf müdürlüklerine türkçe ezan metni gönderildi.
türkçe ezan uygulamasının ardından, diyanet işleri başkanı rıfat börekçi'nin 6 mart 1933'te yayımladığı bir tebliğ ile islam peygamberi muhammed'e ( sav ) hürmet ve saygı ifade eden sözlerin yer aldığı salanın da türkçe okunmasına karar verilmiştir.
1950 türkiye genel seçimleri sonrasında, demokrat parti türkçe ezan ile ilgili olarak çalışmalara başladı. 14 haziran günü gazetelerde açıklanan çalışmalar 16 haziran günü hızlanmış, halk meclis önünde destek amacı ile tepki vermeye başlayınca çalışmalar daha da hızlanmış ve kabul edilmiştir. aynı gün sonuç celal bayar'a telsizle gönderilmiştir. celal bayar da kabul etmiştir. çıkarılan yasayla türkçe ezan yasaklanmamış, ezan dili serbest bırakılmıştır.
devamını gör...
4.
bugün siyasal islamcı retoriğin zulüm olarak nitelendirdiği, kuruluş dönemi chp kadrolarını suçladığı, ibadet dilinin türkçe olması gerekliliğidir. bu talep cumhuriyet öncesi tanzimat ve meşrutiyet dönemlerinde ‘’dinin millileşmesi’’ ekseninde tartışılmıştır.
ziya gökalp'in 1918 yılında yeni hayat dergisinde yayınlanan vatan şiiri buna en iyi örnektir.
--- alıntı ---
bir ülke ki, camiinde türkçe ezan okunur.
köylü anlar manasını namazdaki duanın...
bir ülke ki, mektebinde türkçe kur'an okunur.
küçük, büyük herkes bilir buyruğunu hüdâ'nın...
ey türk oğlu, işte senin orasıdır vatanın!.
--- alıntı ---
ziya gökalp'in 1918 yılında yeni hayat dergisinde yayınlanan vatan şiiri buna en iyi örnektir.
--- alıntı ---
bir ülke ki, camiinde türkçe ezan okunur.
köylü anlar manasını namazdaki duanın...
bir ülke ki, mektebinde türkçe kur'an okunur.
küçük, büyük herkes bilir buyruğunu hüdâ'nın...
ey türk oğlu, işte senin orasıdır vatanın!.
--- alıntı ---
devamını gör...
5.
olması gereken. tamam çok suriyeli geldi de artık o kadar da değil. şimdilik de olsa çoğunluk bızde.
devamını gör...
6.
hazıf sadettin kaynak öyle güzel okumuştır ki müslüman olasım gelmiştir.
devamını gör...
7.
hamdolsun o kara günler mazide kaldı.
devamını gör...
8.
çoğu dil bilimcilerin de bildiği gibi arapça zengin bir dildir. bu sebeple bir kelimenin başka dillerde pek çok anlamı olabilmektedir.
türkçe ezan 1932 yılında bakanlar kurulu kararıyla kabul edilip yaklaşık 20 sene boyunca türkiye topraklarında okutulmuştur. arapça okunması hususunda ki yasakları adnan menderes kaldırmış ve ezan tekrar arapça okunmaya başlamıştır.
türkçe ezan 1932 yılında bakanlar kurulu kararıyla kabul edilip yaklaşık 20 sene boyunca türkiye topraklarında okutulmuştur. arapça okunması hususunda ki yasakları adnan menderes kaldırmış ve ezan tekrar arapça okunmaya başlamıştır.
devamını gör...
9.
tartışılması bizim ülkemizde sosyal bilimciler tarafından yapılmadığı sürece siyasal islamla harmanlanıp demagojik bir hal alır.
unutmayalım, dogma olan dindir. ezan değil
unutmayalım, dogma olan dindir. ezan değil
devamını gör...
10.
arap değiliz, arapça bilmiyoruz (bir çoğumuz), türkçe okunsa daha iyi anlaşılır.
devamını gör...
11.
uygun bulmuyorum. bu görüşümü dile getirdiğim zaman siyasetle ilişkilendirilmesinden de hoşlanmıyorum. her iki dilde de namaza çağrı var aynı anlamlara geliyor evet ama türkçe ezan o duyguyu tam olarak hissettirmiyor.
devamını gör...
12.
saçmalık. türkçe okunsa dine mi döneceksiniz ki bunun tartışmasını yapıyoruz? ha arapça ha türkçe ne fark ediyor dinle işi olmayan için? benim dinle işim yok, bu yüzden flemenkçe de okunsa aynı şey.
devamını gör...
13.
biz bunları hep yazdık. yazzz dııkk. #704560
devamını gör...
14.
anlamadığımız dilde bir şeyler söyleniyor günde beş vakit ve birileri bunu savunuyor .d neden kuranın ne dediğini anlamamızı istemiyorsunuz?
devamını gör...
15.
sanki anlasalar koşa koşa camiye gidecekler merak edip anlamına bile bakmadığın iki satır ezanın arapça olmasından sana ne, ezan ile çağrılanın kendisi olduğunu düşünüp namaza gidenler arapça olmasından rahatsız değilse namazla işi olmayanların sızlanmaları beyhudedir. arabesk dinleyen adamın rock müzik de bass gitar kullanılmasın demesi gibi bişey, bırak da buna rockcılar karar versin.
devamını gör...
16.
resmî dili türkçe olan bir ülkede olması gereken uygulama. arapça ezanı anlayan kaç kişi olduğunu merak ediyorum.
devamını gör...
17.
makyajı silinen bir yüz nasılsa türkçe ezan da öyledir.
devamını gör...
18.
haydi namaza diyen müezzin.
devamını gör...
19.
nerede bir mütedeyyin bir kimse görsem "ya şöyle", "ya böyle" şeklinde konuyu açıklamaya çalıştığını gördüm. fakat anlamadığım şekilde ezan'nın anlamını bile bilmeyen genç reisçi arkadaşlara meseleyi hasbi hal ettiğimde nedense önce şöyle bir süzüp -dinsiz olduğumu düşünerek- "türkçe ezan günahtır!", "dinsizliktir.", "arapça okunmayan ezan, ezan değildir." gibi sözlere konuyu geçiştirdiklerini gördüm. meselenin aslını vatansever bir hocamdan isnatlarıyla dinlediğimde vardığım sonuç ise türkçe ezanın türk milleti için olağan bir şekilde olması gerektiği sonucuydu. bu sonuca varmam da ki en büyük sebep şüphesiz; okuduğunu -okunanı- anlama pratiğinden başka bir şey değildi. ne var ki bu kanaatime rağmen "geçti borun pazarı sür eşeği niğde'ye" minvalinde bir konudur artık maalesef.
devamını gör...
20.
bir tanrıtanımaz olarak ezanın hangi dilde okunduğu umrumda değil. arapça okunmasına da karşı değilim. kültürel bir olgu olarak orijinaliyle devam ettirilmesi normaldir. neticede siz sweet child o'mine'ı türkçe okumuyorsanız ezanın da arapça okunması doğaldır. asıl düşündürücü olan ezanın arapça dışında bir dille okunmasının günah olduğunu ifade eden daha kendi dininin buyruklarından bihaber cahil kitleler. ezan allah kelamı değildir. ezan peygamber kelamı bile değildir. sahabeden birinin halkı namaza çağırmak için söylediği sözlerdir. üstelik yüzyıllarca da makamsız okunmuş sözler bütünüdür. buradan günah fetvası çıkaran kişi üzgünüm ama bizzat kendi dininin hükmü gereği dinden çıkmış kabul edilir. tabii ki günümüzde islam ve müslümanlar inanılmaz derece yozlaştığı için bunlar konuşulmaz, halının altına süpürülür.
devamını gör...
"türkçe ezan" ile benzer başlıklar
ezan
41