yazımda ğ harfi yerine h kullanan kitle
başlık "gelmiş bulundum" tarafından 13.11.2023 15:49 tarihinde açılmıştır.
1.
son zamanlarda farkına vardığım ayrı bir cehalet fraksiyonudur. sözlükte bile vardır.
bu kitle, değil yerine dehil ; geleceğim yerine gelecehim yazarken malak gibi rahattırlar.
sanırım bir ilk okul eğitimi yetersizliği sorunundan çok, yerel bir köylülük metastazıdır.
ek 1: klavyede ğ harfi ile h harfi yan yana değildir. g harfi de konumuz dışıdır. bunu yazan arkadaş gidecegim, degil, begendim falan diyor her halde.
ek 2: #2777524 millet canının derdinde biz bununla mı uğraşıyoruz diyen tipin son tanımlarına bakarsanız gerçek derdinin ne olduğunu çok iyi görürüz.
bu kitle, değil yerine dehil ; geleceğim yerine gelecehim yazarken malak gibi rahattırlar.
sanırım bir ilk okul eğitimi yetersizliği sorunundan çok, yerel bir köylülük metastazıdır.
ek 1: klavyede ğ harfi ile h harfi yan yana değildir. g harfi de konumuz dışıdır. bunu yazan arkadaş gidecegim, degil, begendim falan diyor her halde.
ek 2: #2777524 millet canının derdinde biz bununla mı uğraşıyoruz diyen tipin son tanımlarına bakarsanız gerçek derdinin ne olduğunu çok iyi görürüz.
devamını gör...
2.
millet canının derdinde bir bir ğ'nin derdine düşmüşüz diyeceğim durum.
devamını gör...
3.
klavyede g ve h harfinin yan yana olmasının getirdiği el surcmesinden başka bir şey değil.
ben çok yapıyorum bu hatayı özellikle tlf da yazarken.
olur böyle şeyler yaa dert etmeye gerek yok.
ben çok yapıyorum bu hatayı özellikle tlf da yazarken.
olur böyle şeyler yaa dert etmeye gerek yok.
devamını gör...
4.
anadil farkıyla alakalı da olabilen.
ğemgin diye bir tanıdığım var. adı gırtlaktan çıkacak şekilde hemgin diye okunuyor. x yerine ğ yazmışlar yani. bunu nüfus müdürlüğüne nasıl kabul ettirebilmişler hiçbir fikrim yok. fakat anadili kürtçe olanlarda gözlemlediğim iki şeyden birisi ğ harfini h diye okumaları, bir de "o" sesi yerine genelde "u" kullanmaları. ukul, hucam, üdev gibi.
ğemgin diye bir tanıdığım var. adı gırtlaktan çıkacak şekilde hemgin diye okunuyor. x yerine ğ yazmışlar yani. bunu nüfus müdürlüğüne nasıl kabul ettirebilmişler hiçbir fikrim yok. fakat anadili kürtçe olanlarda gözlemlediğim iki şeyden birisi ğ harfini h diye okumaları, bir de "o" sesi yerine genelde "u" kullanmaları. ukul, hucam, üdev gibi.
devamını gör...
5.
(bkz: evlerden ırak)
devamını gör...