21.
osmanlıca olan dilin sonuna türkçe eklemek durumudur.
devamını gör...
22.
osmanlıca diye bir dil yoktur uydurmadır, yoksa bu dili başka ülkelre de yayarlardı...
devamını gör...
23.
fâilâtün / fâilâtün / fâilâtün / fâilün şeklinde anlaşılması zor arapça, farsça , fransızca, türkçe karışımı bir şey. (bkz: şey)
devamını gör...
24.
bilmediği için dedesinin mezar taşını okuyamadığından dert yanan, nargile kafelerde her akşam islam birliğini kurup, bozan müdavim tiplerin yıllardır öğrenemediği olmayan dildir.
devamını gör...
25.
osmanlıca şeklinde yanlış tabir edilen, bir kısmın tamamen arapça ile aynı, bir kısmın ise tamamen türkçenin arap harfli yazılışı sandığı yazı dilidir. bu yanılgı biraz da kuran okuyabilen eski neslin, okuduğu metni “eski türkçe” şeklinde adlandırmasından kalan bir yanılgıdır.
doğrusu osmanlı türkçesi olan bu yazı dili; genel olarak eylemleri türkçe, geri kalan söz ve söz öbeklerinin ağırlıklı olarak arapça ve farsça olduğu, arap harfleriyle yazılan ve aslında başlı başına bir dil olmayan karma bir dildir.
aslında osmanlı türkçesi dendiğinde akla halkın konuştuğu dil değil, yüksek zümrenin kullandığı dil gelmelidir çünkü; halkın konuştuğu dil eski anadolu türkçesi’nden bu yüksek zümrenin kullandığı dil kadar uzaklaşmadan devam etmiştir.
osmanlı’da okur yazar oranının çok düşük olmasının temel sebebi türkçenin ses sistemine uymayan bir alfabenin kullanıması ve üç dilin birden kullanıldığı bu yazı dilinde aynı zamanda gramer kurallarının da birbirine girmiş olmasıydı. tamamen türkçe konuşmayan halk bazen arapçanın dil bilgisi kurallarıyla farsçanın dil bilgisi kurallarını harmanlamalı ve ortaya normalde yapılmayan ancak bu dilde yapılan yarısı arapça yarısı farsça terkipler kullanmalıydı.
dilin sadeleşmesi çalışmalarında bu durumu en güzel anlatanlardan biri ve en basitçe sorgulayan kişi bence ali suavi’dir.
türkçe sözler yerine arapça veya farsçaları kullanılarak yazılan bilim kitaplarını anlamak için bile yıllarca eğitim alınması gerektiğini söyleyen ali suavi, başka devletlerdeki eğitim seviyelerine çabucak ulaşamayacağımızı anlatmak için bir bahçıvanlık kitabını bile anlamak için yıllarca okumak gerektiğini belirtmiştir. bu durumda “o zaman bahçıvan kim olsun?” diye sormuştur.
doğrusu osmanlı türkçesi olan bu yazı dili; genel olarak eylemleri türkçe, geri kalan söz ve söz öbeklerinin ağırlıklı olarak arapça ve farsça olduğu, arap harfleriyle yazılan ve aslında başlı başına bir dil olmayan karma bir dildir.
aslında osmanlı türkçesi dendiğinde akla halkın konuştuğu dil değil, yüksek zümrenin kullandığı dil gelmelidir çünkü; halkın konuştuğu dil eski anadolu türkçesi’nden bu yüksek zümrenin kullandığı dil kadar uzaklaşmadan devam etmiştir.
osmanlı’da okur yazar oranının çok düşük olmasının temel sebebi türkçenin ses sistemine uymayan bir alfabenin kullanıması ve üç dilin birden kullanıldığı bu yazı dilinde aynı zamanda gramer kurallarının da birbirine girmiş olmasıydı. tamamen türkçe konuşmayan halk bazen arapçanın dil bilgisi kurallarıyla farsçanın dil bilgisi kurallarını harmanlamalı ve ortaya normalde yapılmayan ancak bu dilde yapılan yarısı arapça yarısı farsça terkipler kullanmalıydı.
dilin sadeleşmesi çalışmalarında bu durumu en güzel anlatanlardan biri ve en basitçe sorgulayan kişi bence ali suavi’dir.
türkçe sözler yerine arapça veya farsçaları kullanılarak yazılan bilim kitaplarını anlamak için bile yıllarca eğitim alınması gerektiğini söyleyen ali suavi, başka devletlerdeki eğitim seviyelerine çabucak ulaşamayacağımızı anlatmak için bir bahçıvanlık kitabını bile anlamak için yıllarca okumak gerektiğini belirtmiştir. bu durumda “o zaman bahçıvan kim olsun?” diye sormuştur.
devamını gör...
26.
okuması kolay olsada yazması bir o kadar zor. bilinmesi gereken kuralları fazlasıyla çok
devamını gör...
27.
اصلیندە لسان اعالي عثمان مودەرن دنیاده اوگرنمەسي پك دە زور اولان بر لسان دگیلدر نەدن؟ چون لسان عالی عثماني ویا تركي ایلتیشیمڭ ارتماصی و گلیشمەسي ایلە اینتەرنت اوزریندن اوگرنەبیلرسڭز، نظرمدە پك دە اهميةي یوقدر، دەدەلرڭزڭ كتابە سنگ قبرلرڭی اقرار ایدەبیلرسڭز. *
devamını gör...
28.
dedelerimizin mezarını okumaya yarar.
devamını gör...
29.
aslında dili özünde basittir.
asıl karma karışık olan kişiye özgü el yazısıdır.
adam el yazısında bi yay çizer s mi, n mi, l mi düşünür durursun.
asıl karma karışık olan kişiye özgü el yazısıdır.
adam el yazısında bi yay çizer s mi, n mi, l mi düşünür durursun.
devamını gör...
30.
lise 1 de zorunlu olarak gördüğüm dil gibi bir şey işte.
sonra beynim ototmatik reset attı ve hepsi silindi.
arapça biliyorsanız gayet kolaydır.
sonra beynim ototmatik reset attı ve hepsi silindi.
arapça biliyorsanız gayet kolaydır.
devamını gör...
31.
osmanlıca da denilen, yoğun miktarda arapça ve farsça sözcükler ile tamlamalar bulunan türkçe. osmanlı türkçesi, yazı sistemi olarak arap alfabesi* ile yazılır. osmanlı türkçesi, aslında saray dilidir ve sıradan halk bunu anlamaz.
devamını gör...
32.
herkesin 2 haftada 3 haftada ogrendim dedigi dil.
harbiden arastirdim, bu dili 2-3 haftada ogrenmek mumkunmus cidden. ama okuyabilir ve temel metinleri anlayabilirsiniz sadece. yani daha kompleks metinler icin osmanli turkcesi ogrenmek tabiki zor ama temel 1 osmanlica bikac hafta calismayla ogrenilebilir.
harbiden arastirdim, bu dili 2-3 haftada ogrenmek mumkunmus cidden. ama okuyabilir ve temel metinleri anlayabilirsiniz sadece. yani daha kompleks metinler icin osmanli turkcesi ogrenmek tabiki zor ama temel 1 osmanlica bikac hafta calismayla ogrenilebilir.
devamını gör...
33.
arapça ve özelliklede farsça ile bolca soslandırılmış ,istanbul türkçesinin atası olan ve günümüzdeki türkçeden çok daha zengin olan dil.
devamını gör...
34.
osmanlı türkçesi türkçe değil ki. farsi arabi uydurma bir şey. osmanlı kendini türk saysa buna ihtiyaç duymaz. halk duymamış nitekim. kendine dil uyduruyorsa, adına niye türkçe diyor. saray ve çevresi dışında konuşulmuyor, kullanılmıyor ki..
devamını gör...
35.
bünyesinde kırk çeşit halkı barındıran devlet-i 'aliyye aristokrasisinin ortak dili.
fonksiyonu gereği küçük bir zümre tarafından konuşulmuştur.
çağın ruhu ile beraber ömrünü tamamlamıştır.
günümüzde batının devasa gücü karşısında iğdiş edilmiş ve dayak manyağı olmuş orta doğuluların sosyal çıpasını nereye atacağını sapıtmasından dolayı ara ara gündeme gelir bu konu. cumhuriyeti milat noktası alan seküler tabaka ile kısa çöpü çekenler arasındaki bitmek bilmez karşılaşmanın araçlarından birisidir.
bir dil o dilde düşünen ve ifade eden insanlarla gelişir ve zenginleşir.
yazın ve düşün hayatı çöplükten öteye gidemeyen nesiller kendisini osmanlıcayla kurtarıyor.
hadi hayırlı işler
...
fonksiyonu gereği küçük bir zümre tarafından konuşulmuştur.
çağın ruhu ile beraber ömrünü tamamlamıştır.
günümüzde batının devasa gücü karşısında iğdiş edilmiş ve dayak manyağı olmuş orta doğuluların sosyal çıpasını nereye atacağını sapıtmasından dolayı ara ara gündeme gelir bu konu. cumhuriyeti milat noktası alan seküler tabaka ile kısa çöpü çekenler arasındaki bitmek bilmez karşılaşmanın araçlarından birisidir.
bir dil o dilde düşünen ve ifade eden insanlarla gelişir ve zenginleşir.
yazın ve düşün hayatı çöplükten öteye gidemeyen nesiller kendisini osmanlıcayla kurtarıyor.
hadi hayırlı işler
...
devamını gör...
36.
öğrenilmesi zor diye bir önyargısı olan, esasında 3 günde matbusu öğrenilen, sürekli pratik yapılması gereken, öğrenince güzel olan etkinliktir. farkındalıktır.
entryi giren yazar buradan
"ben çok eğleniyorum yazarken" yazmıştır.
edit: bir yazar yukarıdaki metni osmanlıca yazdığından ben de alıntı yaptım ama, silmiş kardeşimiz dolayısıyla bu editi yazdım, çok görmeyin lütfen.
entryi giren yazar buradan
"ben çok eğleniyorum yazarken" yazmıştır.
edit: bir yazar yukarıdaki metni osmanlıca yazdığından ben de alıntı yaptım ama, silmiş kardeşimiz dolayısıyla bu editi yazdım, çok görmeyin lütfen.
devamını gör...
"osmanlı türkçesi" ile benzer başlıklar
trt türkçesi
10