kaybetmeye giden yolda atılmış ilk adımdır. çok üstüne düşmekle birleşirse eğer, avucunuzun içinden kayıp gittiğini görürsünüz.
devamını gör...

kıymet verdiğim biri tarafından halimin hatırımın sorulması, kediler, karikatürler ve şarkılar.
devamını gör...

be happy and leave everything behind.
devamını gör...

yeşili seven ve sözlüğün fazla puan edinenlere tanıdığı yeniliklerden faydalanmak isteyen yazarın seçimidir. yoksa üstünlük neyimize.
devamını gör...

kafa dağıtmaktır.
devamını gör...

acı biber tarlarıyla ünlüydüler. mazoşizm dinine inanırlardı.
devamını gör...

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

benim de fark ettiğim fakat dert etmediğim sorunsaldır. yani ben bir başlığa girdiğim zaman, genelde tüm entryleri okuyorum. ama ekşi sözlükte mesela bir olaya binlerce tanım giriliyor. hepsini okuyamıyorum ki, üç beş sayfa en fazla. burada ama bu sayede tüm yazarları tanıdım resmen. kim ne düşünüyor biliyorum, yazarların önceki entrylerini bile hatırlıyorum.

bu yüzden demek istiyorum ki: az olsun bizim olsun.
devamını gör...

comédie de la soif'nin iv. bölümünde* şöyle buyuruyor arthur rimbaud:

"sabretmeyi bilirim ben:
içebileceğim, sessiz,
ve ölebileceğim tasasız
bir akşam vardır bekleyen
birinde eski kentlerin!


direnmezse acılarım,
bir gün altınım olursa
kuzeye giderim, ya da
bağ kentlerini boylarım? …
tatsız düşlerden usandım.

bir şey var yitip kaybolan!
dolaşıp da köşe bucak,
döndüğümde açmayacak
kapısını, o yeşil han,
güler yüzle hiçbir zaman."
devamını gör...

ekipman, teknoloji ve sayı üstünlüğü bakımından dezavantajlı unsurların kendisinden daha donanımlı avantajlı unsurlara karşı yürüttüğü, konvansiyonel olmayan bir savaş biçimidir. gerilla savaşı olarak da bilinen gayri nizami harb teknikleri asimetrik savaş stratejisi olmasına rağmen bu kavramın literatüre 11 eylül saldırılarından sonra girdiği kabul edilir.
devamını gör...

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

şinasi (sol ayakta, el cepte)
namık kemal (oturan)
ziya paşa (oturan, kemal'e bakan)
recaizade mahmud ekrem (en sağda)
abdülhak hâmid (ekrem'in yanında)
ebuzziya tevfik (ortada ayakta)
devamını gör...

bir hevesle alınıp günlerce oynandıktan sonra yıllarca evde fazlalık oluşturan oyundur.
devamını gör...

(bkz: sözlükte uçurulmak)
devamını gör...

olayı kimse tek taraflı değerlendirmiyor ve kadına fetöcü dendi pkk dendi her şey söylendi tek taraflı değerlendirenler yanlış odakta aranıyor. libya'ya bizde yokken aşı hibe edildi bu ne kadar etik zaten. israille ticaretimiz yüzde 250 arttı bu dönemde. şimdi de saldırılar meşrulaştırılıyor üstte yazılan yazıları hayretle okudum bunları da savunmazsın ya...
ayrıca sonra da bayan kemal demiştir. (bkz: recep tayyip erdoğan'ın hitabet yeteneği)*
devamını gör...

insani içindeki gürültüyle bir başına bırakır.
devamını gör...

herkes bişeyler yazabilir ama her yazı yazana da yazar denmez ki
devamını gör...

bir ara eski çağ dilleri ve kültürleri bölümünden bir arkadaşım vardı, sevgili julius caesar'den bahsederken sezar diye okudum, biz de senin gibi okuduk derslerde, hepimiz kaldık, kayzer diye okunuyor, sezar diye değil demişti.

sizin de aklınızda bulunsun.
devamını gör...

araba sürerken hep aynı ayakkabıyı giymek. yıllardır araba sürerken kullandığım bir çift ayakkabı var. miadını çoktan dolduran. hayatı kendim için zorlaştırdığımın farkındayım ama araba sürerken o ayakkabıları giymezsem olmuyor. başka ayakkabı ile fren ve gaz pedalına basınca kendimi kötü hissediyorum. ayakkabılar her daim arabada durur ve ben arabaya binerken ayağımdaki ayakkabıları çıkarır onları giyerim. gideceğim yere vardığımda da onları çıkarır diğer ayakkabıları giyerim.
devamını gör...

marin luther bildiğiniz üzere bir devrimci niteliğindedir, ikoldür. ancak ben belki de daha öncesinde kimsenin bakmadığı bir perspektiften kendisini irdelemek isterim kısaca. martin luther tercüme aşığı bir insandı. tercümeyi kutsal bir iş olarak görürdü, sonuçta tanrı kelamını çeviren birisiydi. bu noktada incil'in tekrardan bir okumasının yapılması gerektiğini, incil'e yeni bir bakış açısıyla yaklaşmanın faydalı olacağını düşünmüş olsa gerek yeni bir tercümeye niyetlendi. bunu da common people dediğimiz reaya halk için yapacaktı, bu ideolojik bir duruştur en nihayetinde.

martin luther bu eylemiyle birlikte iki adet dilbilimsel başarı elde etmiştir tercüme adına:
1. incil'in yeni bir tercümesini sağlamak için öncelikle elimizdeki en eski kaynağa dönmeliyiz diyerek eski ahit'i ibranice, yeni ahit'i ise yunanca almıştır kendisine kaynak metin olarak. bunu yaparken kimi papazlarla gerçekten papaz olmuştur, zira kimi katoliklere göre yaptığı çok yanlıştı.
2. tüm bu eskiye dönme ritüelinin ardından metni olabildiğince alman kültürüne yakın dönüştürmüştür. dikkatinizi çekerim, dönüştürmüştür, tercüme etmemiştir. ardından bu metnin üzerinde çalışıp gerekli tercümeleri sağlamıştır. zira insan kendi kültürü ve dili kadar düşünüp hareket edebilir, özgürce at koşturmak varken neden kendini sınırlasın ki ait olmadığı bir dilin imkanları dahilinde?

bu iki madde günümüzde kullanılan "globalization and localization" geleneğinin de ilk uygulanışı olarak görülebilir tarih sahnesinde. zaten martin luther yaptığı devrimle bir olay değiştirmekten ziyade farklı bir başlangıç noktası sağlamıştır çeşitli alanlar için. iyi bir tercüman mıydı bilemem, ancak tercüman personasının gerçekten sağlam olduğunu söylemek mümkündür.
devamını gör...

lisede çok sevdiğim bir hocamın tanımını hatırlatmış faydalardır.

"çocuklar felsefe, doğru düşünmeyi öğretir."
devamını gör...

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim