161.
ben eskiden hep dublajlı izlerdim de sonrasında altyazılılara sardım. bazı filmlerde dublaj hakikaten kaliteli oluyor. tavsiyem altyazılılardan yana tabi.
devamını gör...
162.
yazıyı okumaya çalışırken filmi konuyu mevzuyu olayı kaçırıyorum. o yüzden genelde yabancı izlemiyorum izlesem de dublaj iyi ki var.
devamını gör...
163.
film vaaar film var . demem o ki izlediğin filmin katkısı çoktur. tarihi filmlerde dublaj çok severim.
devamını gör...
164.
dublaj izleyen köylüdür
devamını gör...
165.
herkes dublajı kötülemiş o zaman neden tüm filmlerin dublajlıları var ? bu dublajlıları izleyen kimler o zaman ? #1502317 alt yazılı film izlemek de elitlik değildir dostum. pek çok filmde dublaj, mükemmel oluyor.
devamını gör...
166.
bazi filmler dublajli izlenir, karayip korsanlari gibi
devamını gör...
167.
açıkcası dublajı sevmiyorum çünkü çevirilerde tamamen iş çeviriyi yapanın kelime haznesine bakıyor.bir çok cümle ya da kelime olduğundan farklı çevriliyor olabilir.. buda repliklerin büyüsünü bozar.

bu yüzden en kötü opsiyon ingilizce alt yazıyı açın.ya da diğer seçenek türkçe alt yazı kullanın ama asıl repliği duyun.
devamını gör...
168.
animasyon filmlerde alt yazılı filmler dublaj karşısında diz çöker tövbe ister. ama diğer filmlerde benim için açık ara alt yazılı filmin kazanacağı versustur.
devamını gör...
169.
ulan 75 yaşındaki babaannem bile altyazili izliyor.
biraz utanması olan yabancı film/dizi(leri) dublajlı izlemez.
kanser eder insanı o sesler.
devamını gör...
170.
kaliteli bi dublaj olursa tabi dublaj. lakin kötü bi dublaj olacaksa alt yazıdır tercihim.
devamını gör...
171.
alt yazılı izleyen kâmildir hea fakirseniz ve 13 inç ekranda izliyorsanız anlarım ama ben ekrana sahip olmak isterim ekranın tamamını göreceğim.
devamını gör...
172.
bana her ikisi de uyar rahatsız edecek biri olmasın yeter. alt yazıyı kaçırınca sinirim bozuluyor. ayrıca yalnız izlerken filmin dublajlımı yoksa alt yazılı mı olduğunu pek anlamam.
devamını gör...
173.
her zaman orijinal halini izlemek beni daha çok tatmin eder ancak dublaj ne abiiiğ diyen tipleri aşırı itici buluyorum. ilk olarak bu bir tercihtir. kimsenin keyif alma yolu kimseyi ilgilendirmez. ikinci olarak ülkemiz dublaj konusunda gayet başarılıdır. çok iyi ses sanatçılarımız var ve gayet başarıyla yapıyorlar işlerini. altyazılı halini izleyip sevdiğim bi filmin daha sonra dublajlı halini izleyip daha çok beğenip eğlenebiliyorum.
devamını gör...
174.
dublaj ekibine göre değişir. buz devrini alt yazılı izleme ihtimalim bile yok mesela. ama birçok filmi de dublaj ile izleyemem.
devamını gör...
175.
dublaj izleyenin kendine saygısı yoktur.
devamını gör...
176.
eline telefonu almak istemiyorsan, tam odaklanma istiyorsan, alt yazılı
hem film izleyeyim hem telefonda takılayım diyorsan dublajlı.
devamını gör...
177.
animasyonda dublaj izlenebilir oluyor genellikle ama onun dışındakileri kesinlikle alt yazılı izlerim
devamını gör...
178.
insanlarla arama üçüncü kişilerin girmesini sevmediğim için altyazılı izlerim. al pacino’nun hafif cırtlak sesini, robert de niro’nun mükemmel aksanını, marlon brando’nun hafif yırtık sesini, cate blanchett’in karizmatik sesini, alman oyuncuların sert konuşmalarını, fransızların mükemmel aksanını, iranlıların kulağa inanılmaz şiirsel gelen farsçasını bla bla. hiçbir dublaj sanatçısı yapamaz, aynı duyguları hissettiremez.

tabi bazı istisnalar yok değil.
(bkz: shrek)
(bkz: yüzüklerin efendisi)
(bkz: asterix ve oburiks görevimiz kleopatra)’daki temelyus
ve bence en iyisi olan iyi kötü ve çirkin’deki tamer karadağlı’nın clint eastwood’a yaptığı dublaj. değil mi tuco ?
devamını gör...
179.
dublajlı izleyince filmden soğuyorum ama alt yazı olunca daha çok hoşuma gidiyor
devamını gör...
180.
altyazili film candir .dublaj kulaklara ziyandir.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"alt yazılı film vs dublaj film" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim