21.
çok eskidendi o. takılırdı kafaya, düşünülürdü, efkar basardı. samimi dostlara anlatılırdı uzun uzun neden falan diye. zamanla delik mi genişledi artık bilmiyorum ama hiç tınlamaz oldum.
hele yıkıcı cümleler olduğunda önce ''ne diyor lan bu'' modu oluyor. 5 dakika sonra falan keyfim artmaya başlıyor. hemen kesiyorum konuşmayı, yalnızlığın ve rahatlığın kapılarını açıyorum ardına kadar. buluyorum güzel bir film, maç, olmadı açıyorum günümüz kadrolarıyla cm 01-02. keyfime bakıyorum ve hemen bir dinginlik başlıyor.
bu yıkıcı cümleleri dile getiren kişiler de umursanmadıklarını görünce iyice kuduruyorlar kendi karanlık köşelerinde. onlar kurmaya devam ediyorlar ben keyfime bakmaya.
ne takacağım kendini bilmez ibibiklerin söylediklerini.
hele yıkıcı cümleler olduğunda önce ''ne diyor lan bu'' modu oluyor. 5 dakika sonra falan keyfim artmaya başlıyor. hemen kesiyorum konuşmayı, yalnızlığın ve rahatlığın kapılarını açıyorum ardına kadar. buluyorum güzel bir film, maç, olmadı açıyorum günümüz kadrolarıyla cm 01-02. keyfime bakıyorum ve hemen bir dinginlik başlıyor.
bu yıkıcı cümleleri dile getiren kişiler de umursanmadıklarını görünce iyice kuduruyorlar kendi karanlık köşelerinde. onlar kurmaya devam ediyorlar ben keyfime bakmaya.
ne takacağım kendini bilmez ibibiklerin söylediklerini.
devamını gör...
22.
"kayıt tuşuna basmayı unutmuşum!"
devamını gör...
23.
"uno uno!"
devamını gör...
24.
"çok güzel olmuş ama şu revizeleri yapabilir miyiz?"
devamını gör...
25.
annesini ağlarken gören çocuklar için tanrı ölmüştür çoktan
devamını gör...
26.
"sayın yolcularımız, sinyalimiz kapalı olduğundan bir süre beklememiz gerekmektedir. gecikme için özür dileriz."
new yorkçası daha popüler ve havalıdır:
"ladies and gentlemen, we apologize for the unavoidable delay"
new yorkçası daha popüler ve havalıdır:
"ladies and gentlemen, we apologize for the unavoidable delay"
devamını gör...
27.
"hoş gittin evine"
devamını gör...
28.
her şey için özür dilerim .
devamını gör...
29.
telefonda kötü haberi duyacağımı hissetmiş olacağım ki cevabı almadan önce + lütfen iyi bir haber verin dedim. duraksadı ve - maalesef veremiyorum dedi.
sonrasını hatırlamıyorum bile, şirazem kaymıştı tam olarak.
sonrasını hatırlamıyorum bile, şirazem kaymıştı tam olarak.
devamını gör...
30.
doksan yaşındaki babaannemin;
“annem, babam, kardeşlerim, arkadaşlarım öldü. yaşlılık zor değil yalnızlık zor” demesi.
“annem, babam, kardeşlerim, arkadaşlarım öldü. yaşlılık zor değil yalnızlık zor” demesi.
devamını gör...
31.
32.
59 dk kaldı napalım?
devamını gör...
33.
sen değişmezsin.. sen aynısın… okumuş etmiş insansın bu saatten sonra sana böyle yapma etme gel git denmez.
gerizekalı 11 senenin sonunda anlamış.
peeaaah.
gerizekalı 11 senenin sonunda anlamış.
peeaaah.
devamını gör...
34.
devamını gör...
35.
- o, senden daha iyi ağlıyor!..
*
- o, ben ne istersem onu yapıyor!..
*
- yok ol!..
*
*
*
- o, ben ne istersem onu yapıyor!..
*
- yok ol!..
*
*
devamını gör...
36.
haketmiyorsun
devamını gör...
37.
müthiş ve yıkıcı. yoo o kötü bir cümledir müthiş anandır.
devamını gör...
38.
"senden adam olursa tikkimden de tulumba tatlısı olur!"
devamını gör...
39.
"oraları geçtik." ve "büyük konuşmuşum." toparlıyoruz sanırım ama aylar oldu halen aşamadım bu cümleleri.
devamını gör...
40.
(bkz: yoksa ben zurna mıyım he)
devamını gör...