sözlük radyosu kaçak yayınları
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
başlık "atforvendetta" tarafından 05.05.2021 01:56 tarihinde açılmıştır.
12101.
valla oraya rock yazdım ama şu yüzden;
ben bu genre işinden çok net olmadığı sürece anlamıyorum. ayırt edemiyorum yani.
gugıl'a sordum "rock"dedi, ben de öyle yazdım o yüzden *
ben bu genre işinden çok net olmadığı sürece anlamıyorum. ayırt edemiyorum yani.
gugıl'a sordum "rock"dedi, ben de öyle yazdım o yüzden *
devamını gör...
12102.
bağımlılık yaptın bende matmazel grace. haftalardır sesini duymadım, naassı özlemişim.
güvendiğin ve sevdiğin kız kankanla sohbet etmek gibi;)
istek parçam: güneye giderken-bulutsuzluk ozlemi
güvendiğin ve sevdiğin kız kankanla sohbet etmek gibi;)
istek parçam: güneye giderken-bulutsuzluk ozlemi
devamını gör...
12103.
roman havasını hiç sevmememe rağmen, bulgar bir şarkıcı var onun şarkılarını çok seviyorum. kaliteli iş, türü fark etmeksizin kendini sevdiriyor.
devamını gör...
12104.
bir kaç mail ile kayıt olmuşum ,
zor buldum. çıkış yapmayın sakın .
zor buldum. çıkış yapmayın sakın .
devamını gör...
12105.
profesyonel anlamda nasıl ifade edilir bilmiyorum ama nur yoldaş sesini tize çektiğinde benzemiyor ama daha diyaframdan söyleyince benziyor gibi. ama aşşırı benziyor dersek yalan olur. herhalde funda arar da söykesin istemişim bu şarkıyı. (bkz: swh) hani dersin ya bu şarkıyı şu sanatçı söylese dersin. öyle bir şey.
devamını gör...
12106.
güçlü sesleri dinlemesi keyifli oluyor.
devamını gör...
12107.
tamam da shakespeare hayalcilikten öte hayatın gerçeklerini yalın ya da dili mükemmel kullanmasıyla ünlü biri. karamsar değil kesinlikle. gerçekler böyle.
devamını gör...
12108.
-askinin yuceligiyle kendine aşık edemeyenin aşkı acizdir.
shakespear-soneler
böyle böyle bir nesil kızların peşinde muzdarip oldu;)
shakespear-soneler
böyle böyle bir nesil kızların peşinde muzdarip oldu;)
devamını gör...
12109.
mesela çok klişe olan aşağıdaki tiradın türkçe çevirisi bile allah allah seviyedinde. akıp gidiyor. ve bunu çok estetik yapıyor.
olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
düşüncemizin katlanması mı güzel
zalim kaderin yumruklarına, oklarına
yoksa diretip bela denizlerine karşı
dur, yeter demesi mi?
ölmek, uyumak sadece!
düşünün ki uyumakla yalnız
bitebilir bütün acıları yüreğin,
çektiği bütün kahırlar insanoğlunun.
uyumak, ama düş görebilirsin uykuda, o kötü.
çünkü, o ölüm uykularında
sıyrıldığımız zaman yaşamak kaygısından
ne düşler görebilir insan, düşünmeli bunu.
bu düşüncedir felaketleri yaşanır yapan.
yoksa kim dayanabilir zamanın kırbacına?
zorbanın kahrına, gururunun çiğnenmesine
sevgisinin kepaze edilmesine
kanunların bu kadar yavaş
yüzsüzlüğün bu kadar çabuk yürümesine
kötülere kul olmasına iyi insanın
bir bıçak saplayıp göğsüne kurtulmak varken?
kim ister bütün bunlara katlanmak
ağır bir hayatın altında inleyip terlemek
ölümden sonraki bir şeyden korkmasa
o kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya
ürkütmese yüreğini?
bilmediğimiz belalara atılmaktansa
çektiklerine razı etmese insanları?
bilinç böyle korkak ediyor hepimizi:
düşüncenin soluk ışığı bulandırıyor
yürekten gelenin doğal rengini.
ve nice büyük, yiğitçe atılışlar
yollarını değiştirip bu yüzden
bir iş, bir eylem olma gücünü yitiriyorlar."
olmak ya da olmamak, işte bütün mesele bu!
düşüncemizin katlanması mı güzel
zalim kaderin yumruklarına, oklarına
yoksa diretip bela denizlerine karşı
dur, yeter demesi mi?
ölmek, uyumak sadece!
düşünün ki uyumakla yalnız
bitebilir bütün acıları yüreğin,
çektiği bütün kahırlar insanoğlunun.
uyumak, ama düş görebilirsin uykuda, o kötü.
çünkü, o ölüm uykularında
sıyrıldığımız zaman yaşamak kaygısından
ne düşler görebilir insan, düşünmeli bunu.
bu düşüncedir felaketleri yaşanır yapan.
yoksa kim dayanabilir zamanın kırbacına?
zorbanın kahrına, gururunun çiğnenmesine
sevgisinin kepaze edilmesine
kanunların bu kadar yavaş
yüzsüzlüğün bu kadar çabuk yürümesine
kötülere kul olmasına iyi insanın
bir bıçak saplayıp göğsüne kurtulmak varken?
kim ister bütün bunlara katlanmak
ağır bir hayatın altında inleyip terlemek
ölümden sonraki bir şeyden korkmasa
o kimsenin gidip de dönmediği bilinmez dünya
ürkütmese yüreğini?
bilmediğimiz belalara atılmaktansa
çektiklerine razı etmese insanları?
bilinç böyle korkak ediyor hepimizi:
düşüncenin soluk ışığı bulandırıyor
yürekten gelenin doğal rengini.
ve nice büyük, yiğitçe atılışlar
yollarını değiştirip bu yüzden
bir iş, bir eylem olma gücünü yitiriyorlar."
devamını gör...
12110.
evet herkes bilir bu tiradı ama devamını pek bilmezler. devamında güzelliği.
devamını gör...
12111.
celal kadri kınoğlu var tiyatrocu. acemi cadı'da deli müdür rolünü oynayan. o adam çok acayip. flu tv youtube kanalında 2-3 defa konuk olmuş. kesinlikle dinlemenizi tavsiye ederim. çok acayip, enerjik bir adam.
devamını gör...
12112.
sevgili coup, bir ara benim için de bir şarkı seçebilir misin ?
ama ayna olmasın *
ama ayna olmasın *
devamını gör...
12113.
bugün 90'lar gecesi sanırım. şikayetçi değilim. zevkten dört köşe olabilirim hatta. (bkz: swh)
devamını gör...
12114.
vay bee şarkıya bak duygulandım teşekkürler
devamını gör...
12115.
valla operayı dinleyemem çünkü o kültüre ait bilgim yok. ama jazz seviyorum. biraz bilgilendim.
mesela haluk bilginerin şekspir müzikalini sevdim. daha bizden.
opera dinlemek türkiye'de çok karikatürize bir durum. başka bir sanat dalının eğlenmesine şaşırmam.
mesela haluk bilginerin şekspir müzikalini sevdim. daha bizden.
opera dinlemek türkiye'de çok karikatürize bir durum. başka bir sanat dalının eğlenmesine şaşırmam.
devamını gör...
12116.
iyi yayınlar güzelliğim, keyifli yayınlar... isteğim...
devamını gör...
12117.
tünele giremiyorum , sildim geri yükledim . fakat yine aynı sorun devam ediyor.
devamını gör...
12118.
devamını gör...
12119.
teşekkür ederim efem.
devamını gör...
12120.
yok uygulamada sorun var.
onu belirtmek istedim, sesim duyulsun diye senin sesini kullandım. :)
onu belirtmek istedim, sesim duyulsun diye senin sesini kullandım. :)
devamını gör...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
"sözlük radyosu kaçak yayınları" ile benzer başlıklar
sözlük radyosu
640