sözlük radyosu kaçak yayınları
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
başlık "atforvendetta" tarafından 05.05.2021 01:56 tarihinde açılmıştır.
4361.
spon tane tane konuşun lan. anlamıyorum.
devamını gör...
4362.
pardon ya, muhabbetin havasına göre ne fikir beyan edeceğimizi keşke baştan söyleseydiniz. kullanım klavuzu yazmamışsınız ki ne fikir beyan edip etmeyeceğimizi bilelim.
devamını gör...
4363.
kimse alınmasın ve dahi gücenmesin lakin bence pirneyus çok rererö.
devamını gör...
4364.
benim annem nigga yalnız, hassasiyet lütfen.
devamını gör...
4365.
e tamam işte, ben de eğleniyorum zaten sizin gibi.
devamını gör...
4366.
yayıncının, iki patronu olduğunu belirtmesi biraz rahatsız etti.
bazılarının tek patronu bile yok, bu kadar göze sokmak da; ne bileyim yani.
bazılarının tek patronu bile yok, bu kadar göze sokmak da; ne bileyim yani.
devamını gör...
4367.
ben istifa etmem sözlükten, bana gönül rahatlığyla laf sokabilirsiniz.
devamını gör...
4368.
4 duble sonrası iştirak ediyorum.
selamlar.
selamlar.
devamını gör...
4369.
hmmm kimler var burada, ben-bir-neyim-ki
devamını gör...
4370.
tr simülasyonunda başına gelebilecek olaylar.
aldatılmak %99.9
hindi saldırısı %0.01
aldatılmak %99.9
hindi saldırısı %0.01
devamını gör...
4371.
benim de anne tarafı aydınlı. aydında kuzenle gezerken benim kuzene önceden sarkan bir çocuk arkadaşlarıyka birlikte beni kuzenin sevgilisi sanarak bir dövmüştler bir dövmüştülerdi ki çocuklara kuzeniz diye anlatamamıştım. o zamandan beri kavramlara çok önem verir oldum.
devamını gör...
4372.
nickimi çok hızlı ve tekrar tekrar okursan eşcinsel oluyorsun, aman dikkat.
devamını gör...
4373.
o hindi yaklaşık 12 sene önce birisinin midesine füme olarak indi.
bunları biliyor muydunuz?
sporcudur muhtemelen.
bunları biliyor muydunuz?
sporcudur muhtemelen.
devamını gör...
4374.
incirliova.
devamını gör...
4375.
iyi geceler herkese :)
devamını gör...
4376.
dinleyen ve yorum yapan herkese teşekkürler. benim için enteresan ve keyifli bir deneyimdi. *)
devamını gör...
4377.
yorulan şiirlerin kendini şairlerine bıraktığı bir yayın..
bu gece 00:30'da, "şiir yazmak ve şair zihni üzerine", sözlük radyosunda şiir tadında bir sohbet ve yayın yapacağız.
diğer yayınlarda olduğu gibi, bu yayınımda da konuklar alacağım, ve sizlerin de fikirlerini radyomuzda, şiirsel şarkılar eşliğinde paylaşacağız.
yayına konuk olmak için;
discord.gg/75aDnwdp
buradaki linke tıklayarak sunucuya gelip yayın esnasında "bekleme odası" ses kanalına girmeniz yeterli olacaktır.
dinlemek için;
normaller.com/radyo/
bu gece 00:30'da, "şiir yazmak ve şair zihni üzerine", sözlük radyosunda şiir tadında bir sohbet ve yayın yapacağız.
diğer yayınlarda olduğu gibi, bu yayınımda da konuklar alacağım, ve sizlerin de fikirlerini radyomuzda, şiirsel şarkılar eşliğinde paylaşacağız.
yayına konuk olmak için;
discord.gg/75aDnwdp
buradaki linke tıklayarak sunucuya gelip yayın esnasında "bekleme odası" ses kanalına girmeniz yeterli olacaktır.
dinlemek için;
normaller.com/radyo/
devamını gör...
4378.
yayınımız başlamıştır.
buyrunuz.
buyrunuz.
devamını gör...
4379.
iyi yayınlar puura.
konu seçiminle kaytsz'ı kazandın ama beni kaybettin. üzgünüm şiirden pek anlamıyorum ben. yine de durmak yok dinlemeye devam^^
konu seçiminle kaytsz'ı kazandın ama beni kaybettin. üzgünüm şiirden pek anlamıyorum ben. yine de durmak yok dinlemeye devam^^
devamını gör...
4380.
ben de şiirsever biri değilim ya maalesef. düz adam değilim ama düzyazıseverim. :d
istisnai olarak sevdiğim şiirler de var elbette.
şunu çok beğenmiştim mesela. geçen başlığını da açtım. çevirisi bana aittir. (bkz: the night has a thousand eyes)
gecenin bin tane gözü vardır
gecenin bin tane gözü vardır,
gündüzünse yalnızca bir;
ancak ölen güneşle
aydınlık dünyanın ışığı ölür.
zihnin bin tane gözü vardır,
kalbinse yalnızca bir;
ancak aşk bittiğinde
tüm yaşamın ışığı söner.
— francis william bourdillon
istisnai olarak sevdiğim şiirler de var elbette.
şunu çok beğenmiştim mesela. geçen başlığını da açtım. çevirisi bana aittir. (bkz: the night has a thousand eyes)
gecenin bin tane gözü vardır
gecenin bin tane gözü vardır,
gündüzünse yalnızca bir;
ancak ölen güneşle
aydınlık dünyanın ışığı ölür.
zihnin bin tane gözü vardır,
kalbinse yalnızca bir;
ancak aşk bittiğinde
tüm yaşamın ışığı söner.
— francis william bourdillon
devamını gör...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
"sözlük radyosu kaçak yayınları" ile benzer başlıklar
sözlük radyosu
638