41.
rus edebiyatı klişelerinden dem vurmak.
devamını gör...
42.
balta.
devamını gör...
43.
(bkz: röpteşambır)
devamını gör...
44.
rus romanlarının neredeyse hepsinde dimitri isimli bir başrol ya da başrol kadar önemli birinin olması.
devamını gör...
45.
verst,verşok,kvas vb. gibi kırsalın gündelik dilinde çok kullandiklari kelimeler.ilk ikisi yanilmiyorsam uzunluk birimi,üçüncüsü de bir rus içkisi.bir de mujik kelimesi.rus köylüsü sanirim anlami.serf gibi düşünün.bazi farkliliklar olsa da yakin anlamli bnce.
kentliler icin de şaşalı balolar,apoletli ve posbiyikli rus subayları . romantik geceler, en basit doğa olaylarından cikarilan degisik anlamlar.misal petersburgun beyaz geceleri.bazen bir kadin icin yapilan düellolar (bkz: eugene onegin) (isin trajik tarafi puskin de bir düelloda hakli durumdayken yasamini yitirdi. r.i.p. puskin) .
kumarbazlar,zamparalar,soylular ve burjuvalar,hayat kadınlari.uçlarda gezen roman karakterleri.cinselliği asla 1. planda okumadim mesela rus romanlarinda.puskinin gizli güncesi belki bir istisna olabilir.
velhasil kelam zevklidir rus edebiyati.bnim icin iskandinav edebiyati ve tanzimat dönemi türk edebiyati ile birlikte en iyi ve en kaliteli üç edebiyattan biridir.
kentliler icin de şaşalı balolar,apoletli ve posbiyikli rus subayları . romantik geceler, en basit doğa olaylarından cikarilan degisik anlamlar.misal petersburgun beyaz geceleri.bazen bir kadin icin yapilan düellolar (bkz: eugene onegin) (isin trajik tarafi puskin de bir düelloda hakli durumdayken yasamini yitirdi. r.i.p. puskin) .
kumarbazlar,zamparalar,soylular ve burjuvalar,hayat kadınlari.uçlarda gezen roman karakterleri.cinselliği asla 1. planda okumadim mesela rus romanlarinda.puskinin gizli güncesi belki bir istisna olabilir.
velhasil kelam zevklidir rus edebiyati.bnim icin iskandinav edebiyati ve tanzimat dönemi türk edebiyati ile birlikte en iyi ve en kaliteli üç edebiyattan biridir.
devamını gör...
46.
trende görülen abidik gubidik şeyler.
devamını gör...
47.
devamını gör...
48.
bunalmışlık,
bezmişlik,
kendini artık tanıyamamak,
üşümek,
parasızlık.
bezmişlik,
kendini artık tanıyamamak,
üşümek,
parasızlık.
devamını gör...
49.
kapik.
devamını gör...
50.
rehinci.
devamını gör...
51.
herkesin 40 farklı isminin olması
devamını gör...
52.
palto, fakirlik, kış. :)
devamını gör...
53.
ah alyoşa...
ah katyuşa...
ah mişka...
ah katyuşa...
ah mişka...
devamını gör...
54.
st. petersburg’dan moskova’ya giden bir trene biniyordum(bkz: entel feridun)*
devamını gör...
55.
bir ara o kadar çok okudum ki rus edebiyatı denildi mi kusasım geliyor...
devamını gör...
56.
imkansızlıktan çıkan edebiyatlar.
devamını gör...
57.
bütün rus klasik yazarlarının bize öğrettiği klişeler.
soğuk havalarda sokakta kalmayla başlayan ve trenle şehirler aşılan bir hayat. öyle bir hayat ki; cebinde sadece bir demir ruble ile kitabın son düzlüğüne girilip, kaybedilmeden biter. bir de sanırım tüm ruslar ya kilise erbabı ya da memur. ekstra olarak hırsızlar var, yürüyerek dere tepe aşıp köyüne dönenlerden. şimdi hatırladım; bir de malum katerina'lar.
soğuk havalarda sokakta kalmayla başlayan ve trenle şehirler aşılan bir hayat. öyle bir hayat ki; cebinde sadece bir demir ruble ile kitabın son düzlüğüne girilip, kaybedilmeden biter. bir de sanırım tüm ruslar ya kilise erbabı ya da memur. ekstra olarak hırsızlar var, yürüyerek dere tepe aşıp köyüne dönenlerden. şimdi hatırladım; bir de malum katerina'lar.
devamını gör...
58.
59.
rus klasiklerini okurken fark ettim de aslında çoğumuz rus roman karakteri gibi yaşıyoruz. yoksul, mutsuz ve hasta. üstelik palto alabilmek için aylarca çalışmamız gerekiyor. hepimiz gogol un paltosundan çıktık mesela. hepimiz,soğukta, mutsuz ve fakiriz...
devamını gör...
60.
isim karmaşası, karakter dmitri fyodor karamazov diye konuya girer bir de bakarsınız ki mitya az sonra mityoşka olur. bu yine anlaşılabilir bir de üç isimli karakterin üç ismini ayrı ayrı kullanırken lakap kullanması durumu vardır ki...
sıradan bir fransız-ingiliz-türk romanında karakter sayısı sabit kalırken, rus romanında karakter sayısı her sayfada artıyormuş gibi bir illüzyon var.
yıllar önce rus romanlarını böyle çok sevmezdim. son yıllarda isim konusunun mantığını anladıktan sonra rus edebiyatından çok keyif aldım.
sıradan bir fransız-ingiliz-türk romanında karakter sayısı sabit kalırken, rus romanında karakter sayısı her sayfada artıyormuş gibi bir illüzyon var.
yıllar önce rus romanlarını böyle çok sevmezdim. son yıllarda isim konusunun mantığını anladıktan sonra rus edebiyatından çok keyif aldım.
devamını gör...