361.
böyle yeni nesil anneler var. çocuğuna güya ingilizce ögretmek için yarı ingilizce yarı türkçe konuşup dışardan duyulduğu vakit acayip itici olan durum. ifrit oluyorum böyle tiplere. baştan sona ingilizce konuş olsun bitsin kardeşim
devamını gör...
362.
bazen " sorry " de araya karışıyor, istemsiz ağızdan çıkıyor.
devamını gör...
363.
havalı ve kültürlü görünme çabası olanlar hariç başka sebebi de olabilir.
şahsen altyazılı dizi film izlediğim için kafama yerleşiyor ingilizce kelimeler türkçe kelimelerin yerine kullanmaya başlıyorum istemsiz.
devamını gör...
364.
gırgır geçmeye müsait bir konudur. önceden ben de dalga geçiyordum. ingilizceniz yeteri kadar gelişince konuşurken falan bazı kelimelerin türkçesini harbiden unutuyorsun. hani ne oldugunu bilirsin "abi neydi türkçesi " dersin falan. oluyor arada.
devamını gör...
365.
ingilizce öğrenmeye çalışırken pratik yapmaya çalışan çocuktur.
devamını gör...
366.
bir kere araya ingilizce kelimeler sıkıştıranlar insan değil "high one"dır. yani arkalarda yer var, neden sıkıştırıyorsun değil mi?
devamını gör...
367.
bazı terimlere türkçe'de makul bir karşılık bulamazsın o zaman ingilizce kelime kullanmakta bir sakınca yok bana göre ama sözcüğün türkçede gayet kullanılan bir karşılığı olmasına rağmen ingilizcesini kullanmak (toplantı-meeting, bu arada-by the way, düzenle-set et gibi) çok eğreti duruyor. araba sevdası'ndaki bihruz bey gibi bir şey oluyorsunuz
devamını gör...
368.
akademisyen olabilir. onlar için kelimenin türkçesini akla getirmek bazen daha zor oluyor.
devamını gör...
369.
illa gösterişçi olması gerekmiyor, ingilizce ile fazla içli dışlı olabilir, birden fazla dil biliyor olması da buna sebep olabilir. gösterişçi olanı da vardır elbet tabii.
devamını gör...
370.
kendini bilgili, dili aklınca küçük gören hiç sevmediğim insan tipidir. hoş ben kimimdir ki de sevsem ne sevmesem ne...
devamını gör...
371.
iş dilim ingilizce. yani ingilizce konuşarak para kazanıyorum. bu şu demek, günün bir kısmı sadece ingilizce konuşuyorum ve sürekli ingilizce içerikler izliyorum ve zorundayım ki bu da işimin parçası, haliyle gün içinde iki dilde birden düşünüyorum, türkçede bir kelime aklıma gelmediği zaman otomatikman zihnimde ingilizcesi beliriyor bu yüzden plaza ağzı olarak değil bildiğin yer yer bir dilin diğer dili desteklediği zamanlar oluyor.
devamını gör...
372.
çalıştığım sektörde bolca bulunan insan modeli. tam odaklanmışım sunum yapıyorum adam oradan ingilizce bir şeyler söyleyip çek şunu diyor. yahu türkçe söylesen ölür müsün. mail geliyor yazıyorlar fyi diye. yahu bilgilerinize yazmak çok mu zor. herkesin inadına türkçe konuşup, türkçe yazıyorum üstüne düzeltme yapıyorum. umarım bir gün anlarlar.
devamını gör...
373.
konuştuğu dile hakimiyeti olmadığı için kendince boşlukları (kendi içindeki boşluğu) gıcırdayan ambalaj kağıtları ile doldurmaya çalışan insandır.
devamını gör...
374.
fransızcayı okulda, ingilizceyi de hayatımın her yerinde kullandığım için istemeden yaptığım eylemdir.

(bkz: switching)
(bkz: alternance codique)
(bkz: dil değiştirmek)
devamını gör...
375.
üniversiteden yeni mezun kişiler için konuşuyorum
ortalama 25 yıldır konuştuğu dili ne hikmetse unutup doğrusunu acemi seviyede bildiği dilde tamamlayan gerzeklerdir.
devamını gör...
376.
trt1'in bir yarışma programında avustralya'nın başkenti sorulmuştu. yarışmacı doğru cevaplayınca sunucu aynen şöyle demişti:
"evet, doğru cevap. avustralya'nın kepitıl sitisi kanberra'dır."

be hey dürzü! dillerin dilim dilim dilimlenene emi! dillerin düğüm düğüm düğümlene tamam mı!
devamını gör...
377.
ıngilizce sozcuk yerine tuhaf sesler cikartip ,lehce yapmaya calisan insanlar gördüm, kadin tokatli yurt disina hiç gitmemis em em diye konuşuyor bazi harfleri yutuyor ilginçti..
devamını gör...
378.
ne amaçla yapıldığını anlamadığım tuhaf davranış.
devamını gör...
379.
sen doğduğunda yaygın olduğu için garipsemediğin bir sürü ingilizce ya da başka kelime bulabilirim sana.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

al bak domates kelimesi nerden gelmiş. birisini görüyorsun selamınaleyküm diyorsun. bu türkçe mi?

program, televizyon, mikrodalga, otobüs, modum düştü vb. bunlar türkçe mi? işin özeti diller birbirinden etkilenir. sen de yaşlandın. çocukluğunda duymadığın kelimeler duyunca garipsiyorsun. dünyada iletişim arttı, ulaşım arttı. dünya nerdeyse tek dilli olmaya gidiyor. takılmayın bu kadar. tarihte de böyle olmuştu bundan sonra artarak da devam edecek. sanki sen dedelerinin kullandığı cümleleri mi kullanıyorsun?
devamını gör...
380.
yabancı dil konuştuğunuz bir işte çalışıyorsanız ara ara olan durumdur.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"konuşurken araya ingilizce kelimeler sıkıştıran insan" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim