konuşurken araya ingilizce kelimeler sıkıştıran insan
başlık "kafası kendinden güzel" tarafından 14.11.2020 20:30 tarihinde açılmıştır.
141.
aklımda kerem bursin’in sesinin canlandığı olaydır.
devamını gör...
142.
+ ahmet bey lütfen şu skillinize dikkat edin. aksi takdirse sizi üst yöneticilere reportlatacağım.
-peki yücel bey dikkat ederim skillime.
+bu arada unutmadan offunuzu kontrol edin.
bu diyalog yaşanmıştır.
-peki yücel bey dikkat ederim skillime.
+bu arada unutmadan offunuzu kontrol edin.
bu diyalog yaşanmıştır.
devamını gör...
143.
why not?
devamını gör...
144.
şuan dil öğrenme aşamasında biri olarak söylüyorum! bize baskı yapmayın ya öğrendiysek bırakında koyalım cümlenin başına ortasına sonuna. bu çocuklar nerede konuşacak öğrendiği kelimeleri.
devamını gör...
145.
anyway istem dışı giriyor araya, some shit de nadiren.
napalım, her ülkeden misafirle iletişim halinde olduğumuz gerçeği de var.
napalım, her ülkeden misafirle iletişim halinde olduğumuz gerçeği de var.
devamını gör...
146.
youtuber' dır. her ingilizce konuştuĝunda ziya gökalp mezarında ters dönüyor!
devamını gör...
147.
kafası bozulan türk dil kurumu, güzel türkçe için atağa geçiyor. sonuçta tdk haklı. çünkü dilimizi eşek arısı soktu.
devamını gör...
148.
muzdarip olduğum ve başkalarını muzdarip ettiğim durumdur. 6-7 senedir gerek okul gerek bireysel ilişkiler olsun günlük hayatımda düzenli olarak ingilizce konuşuyorum. yaklaşık 5 sene önce bu husus ile alakalı bana iletilen bir şikayetten ötürü çıktığım macerayı, bugün artık ingilizce seviyemin türkçemden daha iyi olduğu nokta ile trajikomik kategorisinde değerlendiriyorum. tabi artık savaşmayı bıraktım, eskiden kolaylıkla türkçesini bulup kısa aksaklıklarla devam edebiliyordum, şuanda iç düşüncelerim bile ingilizce olmuş bir vaziyette. (bkz: kedi köpek yağıyor) diyor ve bu entryi bitiriyorum.
devamını gör...
149.
tamamen dikkat çekme çabasıdır. aşko koşko tipler yapar bunu genelde.
devamını gör...
150.
dayak arsızı olmak isteyenler tiplerdir bence
devamını gör...
151.
çok strange bir insandır. özellikle runny insanlar bunu çok makes.
devamını gör...
152.
plaza ağızı yada konuşma tarzı diye rivayet edilen konuşma biçimidir. yadırgamamak gerekir çünkü bazı yabancı kelimelerin özellikle de iş tanımlarının karşılığı türkçede biraz zayıf kaldığı için normal ve olası durumdur.
devamını gör...
153.
ne kendine ne de diline saygısı yoktur. entel görünmeye çalışıp dantel olanlardan.
devamını gör...
154.
edebiyat fakültelerinde türkçe'den başka dil bilmeyen hocalar acayip sinir olurlar bu duruma. onların bu rahatsızlığı bir yere kadar anlayışla karşılanabilir. çünkü kahir ekseriyetinin türkçesi oldukça iyidir. ama sözlükteki yazarlara filan aynı hassasiyeti gösterip anlayışla karşılayamıyorum. çünkü kerametleri kendilerinden menkul bu arkadaşların. türkçe fedâiliği yapıyorlar akıllarınca ama bakıyorsunuz iki kelimeyi doğru dürüst yan yana getirip merâmını anlatmaktan âcizler. yazım yanlışları, anlatım bozuklukları, imla hataları ve tuhaf kelime seçimleri göz kanatıyor. daha önce de yazmıştım, arapça ve farsça kökenli kelimeleri çıkarın özgeçmiş yazamazlar. kendilerini anlatamazlar. işin daha tuhaf ve gülünç tarafı bu türkçe şövalyeliğine soyunmuş arkadaşlar hangi kelime türkçe kökenlidir hangi kelime alıntıdır bunu da bilmezler. tespit edemezler. çünkü bunu tespit edebilecek donanımdan ve dil bilgisinden yoksundurlar. kuralları bilmezler. zaten bilseler türkçe'nin çok esnek bir dil olduğunu, onlarca dilden alıntı kelimelerle dolu olduğunu kavrarlar. bu iyidir kötüdür buraya girmeyeceğim, çok kapsamlı bir tartışma konusudur çünkü. ben kendi adıma uygun gördüğüm yerde ingilizce kökenli kelime kullanırım. muhtemelen latince kökenlidir bu kelime ve ingiliz diline mâl olmuştur. tıpkı türkçeleşmiş arapça ve farsça kökenli kelimeler gibi. cuk oturuyorsa bir kelime, anlatmak istediğim şeyi mükemmel bir biçimde karşılıyorsa hangi dilden olursa olsun kullanırım. haddini bilmeyen çocukların hakaretleri belki bu kadar ciddi bir yazıyı gerektirmiyordu ama yine de yazmış olalım. osmanlı türkçesi de dâhil olmak üzere türkçeyi iyi bilen bir insan olarak yukarıdakilerden türkçe öğrenecek değilim. muhtemelen hepsinden daha hâkimim türkçenin tarihsel gelişimine de kurallarına da. ingilizce kelime de sıkıştırırım araya, canım isterse almanca geist derim, sıkılırsam fransızca literature derim. git türkçe öğren sonrasına bakalım.
devamını gör...
155.
nihal atsız bunu beğenmedi.
devamını gör...
156.
birde bu insan tipinin kullandigi kelimeleri turkceye cevireni var. madem biliniyor turkcesi neden boyle bir ihtiyac duyuluyor anlamis degilim. karsindaki insani kucuk gormekten baska ne olabilir bu davranis.
devamını gör...
157.
tam bir nerd'dür.
devamını gör...
158.
bir sebebi de bazı inlgilizce kelimelerin türkçede tam karşılığının bulunmamasıdır.
devamını gör...
159.
dünyada 1.5 milyar insan ingilizce öğrenmiş ve konuşabiliyorken arkadaş ortamında kafasındaki örümcek ağlarından cümle oluşturmayan insanların 'iyi ki ingilizce öğrenmişsin/anladık ingilizce biliyorsun/canım vatanımın bu güzel dili varken..' gibi tavır alınmış cümleler geldi aklıma cümledeki ingilizce kelimelerden anlam bütünlüğü oluşturmayan itici arkadaştan önce. günlük hayatta artık türkçesi absürt geldiğinden veyahut telaffuzunun hoş gelişi, cümleye yakışmasından kullanılan ingilizce kelimelere karşı tavır alan insanlardan daha çekilmez bir tip yoktur kanımca. ingilizce bilmeden, konuşmadan ya da konuşabilip bildiğini göstermek istediğinden neredeyse ingilizce konuşanlardan bahsetmiyorum. normal bir sohbette işitilen ingilizce kelimenin ona 'ben gavurum' gibi geldiğini düşünüyorum artık. başlıkta bahsedilen itici insan kişini tanımlarsak ingilizce dersinde 'here' yerine 'present' diyen aykırı öğrenci.
devamını gör...
160.
multinetle beslenen, beyaz yakalı, plaza kölesidir. yuları boynuna atılmıştır ve sahibi nereye çekerse oraya gider.
devamını gör...