konuşurken araya ingilizce kelimeler sıkıştıran insan
başlık "kafası kendinden güzel" tarafından 14.11.2020 20:30 tarihinde açılmıştır.
221.
iki kişi çıkmış bir ürün tanıtıyorlar.
tanıttıkları ürünün her parçasının türkçe karşılığı var ve yıllardır bu işi yapanlar ve üretenler çok iyi biliyor.
ama bunların ellerine versen kullanamayacakları şeyin tanıtımını yapıyorlar ve de her iki kelimeden birisi ingilizce.
ben bir sinir ol bir sinir ol. o saatten sonra karar verdim uzaylılarla dost olmaya ve başka gezegenlere taşınmaya.
tanıttıkları ürünün her parçasının türkçe karşılığı var ve yıllardır bu işi yapanlar ve üretenler çok iyi biliyor.
ama bunların ellerine versen kullanamayacakları şeyin tanıtımını yapıyorlar ve de her iki kelimeden birisi ingilizce.
ben bir sinir ol bir sinir ol. o saatten sonra karar verdim uzaylılarla dost olmaya ve başka gezegenlere taşınmaya.
devamını gör...
222.
ezik insandır, sanki kendi lisanında hakimiyetin harikulade de o yetmediği için araya ingilizce karıştırıyorsun sersem, demek istediğim insan tipidir.
devamını gör...
223.
bunun bir de "konuşurken araya bir sürü deyim sıkıştıran" versiyonu var ki birbiriyle yarışır.
devamını gör...
224.
havalı bir insan değildir. bu gibi durumlarda, "kelimenin türkçede anlamdaşı var mı?" sorusunu bizzat kendinize sorunuz. eğer yoksa, insanları yargılamayınız. eğer varsa, kişiye 45 derecelik açıyla bir sille vurunuz. akabinde kendine geldiğinde bir silkeleyiniz. yabancı dil kullanma alışkanlığı devam ediyorsa, arkadaş ortamından uzaklaştırınız.
yukarıda bir yazar "cringe" yazmış örneğin; bunun türkçede bir karşılığı yok. aynı şekilde "tilt olmak" deyiminin de yok. yani karşılığını oluşturursun ama tam anlamını asla ifade etmeyecek, bunu biliyorsun.
14 yaşından beri başta amatör, ardından freelancer (bak bunun da türkçesi yok) olarak çevirmenlik yaptım. olmuyorsa olmuyor işte, zorlamamak lazım. kullan ingilizcesini geç.
pardon da, otobüse "oturgaçlı götürgeç" diyen var mı aramızda?
yukarıda bir yazar "cringe" yazmış örneğin; bunun türkçede bir karşılığı yok. aynı şekilde "tilt olmak" deyiminin de yok. yani karşılığını oluşturursun ama tam anlamını asla ifade etmeyecek, bunu biliyorsun.
14 yaşından beri başta amatör, ardından freelancer (bak bunun da türkçesi yok) olarak çevirmenlik yaptım. olmuyorsa olmuyor işte, zorlamamak lazım. kullan ingilizcesini geç.
pardon da, otobüse "oturgaçlı götürgeç" diyen var mı aramızda?
devamını gör...
225.
böyle insanlarla artık farklı platformlarda dalga geçer olduk. bence hepimiz türkçe karşılığını tamamen rafa kaldırıp araya ingilizce kelime sıkıştırıyoruz. geçen seneye kadar herkes birileriyle buluşuyordu. bu sene bu rafa kalktı topyekun date çıkıyoruz.
devamını gör...
226.
tamam en ingiliz sensin anladık demek veya ağzına şamarı yapıştırmak istersin bir yerde. öyle bir insandır.
devamını gör...
227.
hepsine fuck diyorum.
devamını gör...
228.
türkçeyi yeterince iyi bilmiyordur. ama türkçede bu kelimenin karşılığı yok diyenler çıkabiliyor bazen. ne yazık ki onun cevabı da türkçeyi yeterince bilmemektir. kelime dağarcığı gelişmesi için kitap okunması önerilebilir. kısa vadede olmasa da uzun vadede faydasını görecektir.
devamını gör...
229.
what does it mean?
seviyorum ya ingilizceyi
so ı do.
seviyorum ya ingilizceyi
so ı do.
devamını gör...
230.
beni tandilar, siz kacin.
- myself olarak cok strong bir presence feel etmedikce pepperoni production'i yapmamaya swear ettim. cfo olacak o bitch gelsin de o agziyla my ass'i yesin.
gibi...
- myself olarak cok strong bir presence feel etmedikce pepperoni production'i yapmamaya swear ettim. cfo olacak o bitch gelsin de o agziyla my ass'i yesin.
gibi...
devamını gör...
231.
tasvip etmediğim insan türüdür because i am going to absürd.
devamını gör...
232.
ya türkçesini bilmiyordur ya da ingilizce bildiğini göstermeye çalışıyordur
devamını gör...
233.
çocuk değiliz, ingilizceyle hava atma devri de bitti. kimsenin derdi bu değil yani. yabancı dillerle haşır neşir olan insanların aklına o an türkçesi gelmeyebiliyor veya çevrilmiş halinin kelimenin anlamını tam karşılamadığı durumlar olabiliyor. kafaya takılması gereksiz olan normal bir durum.
devamını gör...
234.
pick me diye hitap edilebiliyor
devamını gör...
235.
bazen çok güzel kelime şakaları oluyor. tam böyle cuk diye oturmalık. nereye çeksen gider. o zaman yaparım. çok da komik olur. beraber güleriz. tabii anlayanla. anlamayana bu saatten sonra hiçbir şeyi açıklayacak takatimiz kalmamış.
kimsenin öğretmeni olamam.
kimsenin öğretmeni olamam.
devamını gör...
236.
kültürlüyüm imajı çizmeye çalışan komik insandır.
devamını gör...
237.
ikiye ayrılır. birincisi farklı görünmek adına yapıyordur. ikincisi gerek fonetik olarak gerek anlamsal olarak tam tanımlayacak kelimeyi türkçede bulamıyordur. ikisi baya kolay birbirinden ayrılabilir.
devamını gör...
238.
sözlük yazarlarının birçoğu.
örnek: eksi sözlük vs normal sözlük.
örnek: eksi sözlük vs normal sözlük.
devamını gör...
239.
that's what she said diyeceğim bir an kolluyorum. bazen tam yeri geliyor ama ortam müsait olmuyor aşırı ciddi bir ortamda da bunu patlatmak istemiyorum. şöyle tam yerinde doğru anda bi söyleyebilirsem mutlu olacağım.
devamını gör...
240.
benim için tek kelimeyle "iticidir"
devamını gör...