1.
öncelikle, bu başlığı, arayan kimsenin bulamayacağından mütevellit, izlandaca açamamanın hüznü içerisindeyim. neyse.
aslında, snorri sturluson adında izlandalı, ozan bir ağabeyimizin elinden çıktığı sanılan (bkz: egill'in sagası) adlı sagada geçen bir şiirdir.
aynı bizdeki (bkz: alay marşı) gibi "annem beni yetiştirdi, bu ellere yolladı" havası vermektedir.
internette gezen rock, metal veya sade coverları, taa 1900'lerde kaydedilen kayıtlardan türetilmiştir.
izlandaca:
þat mælti mín móðir
at mér skyldi kaupa
fley ok fagrar árar
fara á brott með víkingum
standa upp í stafni
stýra dýrum knerri
halda svá til hafnar
höggva mann ok annan
höggva mann ok annan
þél höggr stórt fyr stáli
stafnkvígs á veg jafnan
út með éla meitli
andærr jötunn vandar,
en svalbúinn selju
sverfr eirar vanr þeiri
gestils ölpt með gustum
gandr of stál fyr brandi.
türkçe:
(editlenecek)
aslında, snorri sturluson adında izlandalı, ozan bir ağabeyimizin elinden çıktığı sanılan (bkz: egill'in sagası) adlı sagada geçen bir şiirdir.
aynı bizdeki (bkz: alay marşı) gibi "annem beni yetiştirdi, bu ellere yolladı" havası vermektedir.
internette gezen rock, metal veya sade coverları, taa 1900'lerde kaydedilen kayıtlardan türetilmiştir.
izlandaca:
þat mælti mín móðir
at mér skyldi kaupa
fley ok fagrar árar
fara á brott með víkingum
standa upp í stafni
stýra dýrum knerri
halda svá til hafnar
höggva mann ok annan
höggva mann ok annan
þél höggr stórt fyr stáli
stafnkvígs á veg jafnan
út með éla meitli
andærr jötunn vandar,
en svalbúinn selju
sverfr eirar vanr þeiri
gestils ölpt með gustum
gandr of stál fyr brandi.
türkçe:
(editlenecek)
devamını gör...
2.
devamını gör...
3.
here's what she said to me;
que sera, sera
whatever will be, will be
the future's not ours to see
que sera, sera.
que sera, sera
whatever will be, will be
the future's not ours to see
que sera, sera.
devamını gör...
4.
5.
bi de böyle deneyin:
devamını gör...