sanatın önüne geçen global dedikodudur.
devamını gör...
gereksiz ve etik dışı. sırf para kazanmak amacıyla insanların özel hayatını milyonların önüne seren şey. bu özel hayatın gizliliği yasası ünlüler için geçerli değil mi diye düşündürmüştür.
devamını gör...
hoşlanmadığım ünlü haberleri.en boş muhabbetlerden biri.
devamını gör...
yaşı yetenler bilir, eskiden televole vardı. ilk zamanlar futbolcuların hayatlarını gösterir, her hafta bir futbolcunun evine konuk olunurdu. hatta hakan şükür her programa çıkar fıkra anlatırdı.
devamını gör...
çok severim.
çünkü içlerinde çok komiklik vardır.
devamını gör...
ünlü dedikodusu.
devamını gör...
iğrenç bir şeydir. televizyonda birkaç kadın bir masaya oturur ve hangi ünlünün hangi ünlüye atladığını tartışır. bu şekilde parayı kırarlar. millet de bunları sobalı evinde otururken avel avel izler.
devamını gör...
batı dillerindeki anlamı "dergi" demektir. bugün ise televizyon programı olarak kullandığımız magazin programları ve gazetelerin magazin ilaveleri anlamına bürünmüştür. ülkemizde de "kamuya mal olmuş kişilerin yediği, içtiği, gezdiği ve özel hayatı" karşılığını alan sözcük olmuştur.
devamını gör...
farklı alanlardaki ünlü bireylerin,
kim, nerede, ne yapıyor merakını gidermeye yönelik bir gazetecilik alanı.
devamını gör...
"güncel konulara ilişkin resimli mecmua" tdk, türkçe sözlük, 1. baskı (1945)
ingilizce - magazine-"ambar, depo,dergi,"
fransızca - magasin- "ambar, depo, mağaza"
venedikçe - magazín- "gemi ambarı"
devamını gör...
şimdilik nesil bilmez fakat bir zamanlar telvolenin öncülük ettiği ve on seneye yakın türk tv'lerini işgal etmiş bir magazin furyası vardır.bu programların çoğu gece yayınlanırdı.bunların içinde televole ve bizden kaçmaz en bilindik ve sansasyonel olanlarıydı. resmen özel hayatın gizliliğini ihlal için üretildiği belli bu yayınlar bir süre sonra rtük kararı ile yayından kaldırıldı. şimdide magazin programları var fakat eskisi gibi fütursuz değil.
devamını gör...
tüm dünyayı dönüp dolaşmış sonra bir kılıkla yerine dönmüş bir sözcüktür.

ingilizce magazine sözcüğünün 4 anlamı var: dergi, belirli bir konuda yapılan tv ya da radyo programı, şarjör, mühimmat deposu

fransızcada aynı sözcük magasin şeklinde yazılıp, dergi, mağaza, butik, depo, mühimmatların saklandığı yer manalarıyla kullanılıyor.

venedikçede ise gemi ambarı anlamına geliyor.

magazin günümüzde romanyada bakkal, köy marketi gibi anlamlarda kullanılıyor. rusçanın tesir ettiği türki cumhuriyetlerde de aynı anlamda kullanılmaya devam ediyor.

1731 yılında the gentleman's magazine adlı derginin yayın hayatına girmesi ile günümüzdeki kullanımına kavuşmuş. (dergi anlamı bu mecmuanın adıyla alakalı)
peki dergiye neden bu ad seçilmiş? sanıyorum erkeklerin deposu, erkeklerin mühimatlarını sakladığı yer, erkeklerin depolama alanı iması gerekçesiyledir. asıl anlamı, depo, bir şeylerin saklandığı oda olan bir sözcük böylece mecmuaya karşılık düşen bir anlama kavuşmuş.
içinde bir şeyler biriken şeylere ilham olmuş. ne biriktiği önemsiz, makale olabilir, mermi olabilir, erkeklerin "özel" neşriyatları olabilir, kıyafet olabilir...

magazin sözcüğü ise mağaza sözcüğünden türemiş bir kelime. arapça χzn kökünden gelen maχāzin "mahzenler” sözcüğünden alıntıdır.

arapça mahzenler anlamındaki sözcük, dilimizde mahzen olarak varlığını korurken dünyayı dönüp dolaşıp, fransızcadan mağaza olarak yeniden dilimize dönmüş, arada bölünmüş, doğurmuş yeni şeylere dönüşmüş.

etimoloji sen ne süper bir şeysin.

kaynak:
devamını gör...
sevmem
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"magazin" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim