2016

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

bahaneleri üzerine yıktığımız yıl
devamını gör...

semt adı. eğer başka bir duraktan şirinevlere gelmişseniz inmeniz pek mümkün olmaz. çünkü orada bekleyen insanların buna izin vermediğini defalarca yaşadım o çaresizlikle diğer durakta indim.
devamını gör...

kaç yaşıma gelirsem geleyim akıllanmayacağım. mutlu olmak için aklı başından atacaksın. *
devamını gör...

rotasız seyyah çok güzel bir çalışma yapmış.
önce gezdiği ülkelerde kadınların fotoğrafını çekmiş sonra da onlara kendi dillerinde ‘çok güzelsin’ dedikten sonra bir kare daha.

gülümseyen dünya kadınlarının hepsi birbirinden güzel :)
şöyle bakın bence
devamını gör...

sabah sabah içimi yaktın be cemil abi! daha geçen kapak fotoğrafım yaparken şimdilerde ne yapar ne eder acep demiştim kendi kendime. ben bir yaş daha alırken bir efsane daha göçtü gitti bu kepaze yalan dünyadan.
devamını gör...

en eski, en güzel, unutulmaz türkçe tango parçalarından biridir.
söz ve müzik necdet koyutürk'e aittir. şecaattin tanyerli’den dinlenmelidir...

papatya gibisin beyaz ve ince,
eziliyor ruhum seni görünce,
ismin dudaklarımı yakıyor neden,
nedir bu çektiğim senin elinden,
yalvarırım sana gel üzme beni,
inan bana çok seviyorum seni,
gel kollarıma artık bekliyorum,
papatyam seni özlüyorum,
neden sanki öyle dudak büküyorsun,
yoksa açık söyle hiç mi sevmiyorsun,

sana soruyorum neden susuyorsun,
bana bu sevgiyi çok mu görüyorsun,
bilsem söyler miydim gizli hislerimi,
keşke görmeseydim gülen gözlerini,
biliyorum fakat sende seviyorsun,
anladım çapkınca naz ediyorsun,
neden sanki öyle dudak büküyorsun,
yoksa açık söyle hiç mi sevmiyorsun,
sana soruyorum neden susuyorsun,
bana bu sevgiyi çok mu görüyorsun,
bilsem söyler miydim gizli hislerimi,
keşke görmeseydim gülen gözlerini,
biliyorum fakat sende seviyorsun,
anladım çapkınca naz ediyorsun

buradan
devamını gör...

açıkçası zeka içeren her şeye karşı bir zaafım var. bu yüzden zeki olduğunu düşündüğüm bazı yazarlardan ister istemez etkileniyorum.
onlar kendilerini biliyorlar deyip burada bitiriyorum.
devamını gör...

gül.
devamını gör...

dövmesi bile vardır, hem de renkli renkli..

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

keyfi bilir.
altı üstü mobil bir uygulama, hemen herkes sanal, fikirler anonimlik özgüveni fikirleri.
mutfaktaki bulaşıkları dert etmek daha mantıklı.
buradan keyif alıyorum ama sadece o kadar.
cem yılmaz yıllar önce facebook için
-ev taşısan kaç kişi yardıma gelir, facebooktan demişti
-hiç kimse.
burada öyle
kaldıki orda bir kısım arkadaşlar gerçek
bir ihtimal gelirler.
neyse ben bulaşıkları yıkayayım.
daha bir sürü işim var.
bu arada, kalan takipçilerim,
uymayın gidenlere,
gidesiniz yoksa,
kalın sağlıcakla.
devamını gör...

-"can" ismi ile uyarlanan isimler bana daha sempatik, tatlı geliyor. kanım kaynıyor nedense.

-diyarbakırlıları seviyorum. mutlaka yakın bir arkadaşım olmalı. onların yemeklerini, kültürlerini, konuşma biçimlerini, ninelerini, dedelerini yakından tanımak istiyorum. karış karış gezmek istiyorum oraları.niçin diyarbakırlılar? 1 kişi tanıdım diyebilirim sebebi o galiba.

- cansız varlıkları canlılara göre özellikle insanlar grubu olarak daha çok seviyorum. misal ayıcığım, hep gülümsüyor, bir tanem. kesinlikle herkesin bir tane sarılacağı, öpeceği ayıcığı olmalı. ayıcık da diyarbakırlı. benim bu şehre zaafım var bence.

- ahmed arif, nazım hikmet, özdemir asaf ile öldüğümde sevgili olmak istiyorum. özellikle nazım hikmet ile. ben razıyım onun biriciği olmamaya. sevdiceği grubuna girsem çok mutlu olabilirim.
devamını gör...

covid parti olmuş, partisi de girdiği seçim yarışından 650 üzerinden 500 milletvekili çıkarmış.
devamını gör...

en yakın zamanda bulunmasını diliyorum.
up.
devamını gör...

'başta öyle oluyo ama sonra düzeliyo..'

ve evet -ilk entride belirtildiği gibi- 'benim de eltimde vardı' tarzı teselli cümleleri çok duyuyoruz. bence biz türkler bu konuda gayet iyiyiz. zaten bu coğrafyada hayatta kalmak için en başta kendini teselli etme kabiliyeti güçlü olması lazım insanın.
devamını gör...

#659001 ne söylesem boş kalacak cidden iyi özetlemişsin. mizah ya da troll adı altında saçma sapan başlıklar açmaya bu kadar inat edeceklerine şu dediklerini okumaları kafi. buna rağmen hala anlayamıyorlarsa sorun kendilerindedir.
devamını gör...

fransız şair yves bonnefoy tarafından kaleme alınmış ve sıklıkla aynı şairin lieu de la salamandre şiiri ile karıştırılan şiir. bonnefoy tarafından 50'li yıllarda yayımlanmış olan du mouvement et de l'immobilité de douve'un bir parçası olan şiir ne yazık ki çeviri sırasında parçalara ayrılmış ve eksiltilmiş durumda. zaten doğru düzgün bonnefoy çevirisi bulmak mümkün değilken olanının da bu kadar eksiltilmiş olması gerçekten can sıkıcı bir durum. sait maden tarafından dilimize semender ismi ile kazandırılmıştır aynı zamanda. du mouvement et de l'immobilité de douve zaten başlı başına okuyucuyu dibi olmayan bir kuyuya atlıyormuş gibi hissettirmek için yazılmışken - ki bana kalırsa bonnefoy l’acte et le lieu de la poésie'de söylediklerini resmen canlı bir biçimde yaratmış- la salamandre'de pek farklı sayılmaz. şiire dair hoş bir ismet özel detayı var ki onu da not düşeyim*:

"değil mi ki albatrosu baudelaire'den
yves bonnefoy'dan semenderi öğrendim
bir gün bakarsınız
şu güzelim bilgiç beynimi kırıp
teneşir tahtası olarak kullanabilirim."

- ismet özel, akla karşı tezler

la salamandre, sait maden çevirisi ile:


ve douve’sun işte sen şimdi son odasında yazın.
bir semender duvarda kaçıp gitmede. o güzel
insan başı yaymada yaz ölümünü. “yok
olmak isterim sende, dar yaşayış” diye haykırıyor douve.
boş şimşek dudaklarıma koş, içime işle!

“bak bana, bak bana, koştum ben! ”

yanındayım senin, douve, ısıtıyorum seni.
aramızda yalnız bu çakıldan lamba var, bu
dinmiş biraz gölge, ellerimiz ki gölge
bekleyip durur. şaşırmış semender, kalmışsın
kımıltısız.

yaşamış olmakla ânını bilgiye dönüşen en yakın tenin.

semender yeniden göründüğünde, güneş
daha yeryüzünde pek alçaktaydı,
o parlayan gövdeyle bezenmişti yol taşlarıysa.

daha yeni koparmıştı son
bağlantıyı ki gölgede dokunulan yürektir o.

yarattı yarası, o kayalar görünümü,
bir ölüm vadisini kımıltısız bir gök altında.
dönüp gene bütün camlara, yüzü
ışıdı yıllanmış ölüm ağaçlarıyla.


yazıldığı dilde:


ı

et maintenant tu es douve dans la dernière chambre d’été.

une salamandre fuit sur le mur. sa douce tête d’homme répand la mort de l’été. « je veux m’abîmer en toi, vie étroite, crie douve. éclair vide, cours sur mes lèvres, pénètre-moi !

« j’aime m’aveugler, me livrer à la terre. j’aime ne plus savoir quelles dents froides me possèdent. »

ıı

toute une nuit je t’ai rêvée ligneuse. douve, pour mieux t’offrir à la flamme. et statue verte épousée par l’écorce, pour mieux jouir de ta tête éclairante.

éprouvant sous mes doigts le débat du brasier et des lèvres : je te voyais me sourire. or, ce grand jour en toi des braises m’aveuglait.

ııı

« regarde-moi, regarde-moi, j’ai couru ! »

je suis prés de toi, douve, je t’éclaire. ıl n’y a plus entre nous que cette lampe rocailleuse, ce peu d’ombre apaisé, nos mains que l’ombre attend. salamandre surprise, tu demeures immobile.

ayant vécu l’instant où la chair la plus proche se mue en connaissance.

ıv

ainsi restions-nous éveillés au sommet de la nuit de l’être. un buisson céda.

rupture secrète, par quel oiseau de sang circulais-tu dans nos ténèbres ?

quelle chambre rejoignais-tu, où s’aggravait l’horreur de l’aube sur les vitres

quand reparut la salamandre, le soleil
était déjà très bas sur toute terre,
les dalles se paraient de ce corps rayonnant.
et déjà il avait rompu cette dernière
attache qu’est le cœur que l’on touche dans l’ombre

sa blessure créa, paysage rocheux, une combe où mourir sous un ciel immobile. tourné encor à toutes vitres, son visage s’illumina de ces vieux arbres où mourir.

cassandre, dira-t-il, mains désertes et peintes, regard puisé plus bas que tout regard épris, accueille dans tes mains, sauve dans leur étreinte ma tête déjà morte où le temps se détruit.

l’ıdée me vient que je suis pur et je demeure dans la haute maison dont je m’étais enfui. oh pour que tout soit simple aux rives où je meure resserre entre mes doigts le seul livre et le prix.

lisse-moi, farde-moi. colore mon absence. désœuvré ce regard qui méconnaît la nuit. couche sur moi les plis d’un durable silence, éteins avec la lampe une terre d’oubli.
devamını gör...

yalnız uyandığım bir bayram sabahında bana eşlik eden güzelim yayın. marikaki’nin güzel sunumuna enfes şarkılar eşlik ediyor. dinledikçe şad oluyoruz, şadanız dinledikçe.
devamını gör...

ince ve zekice işlenmiş, şaşırtmaçlı kurguya sahip film. bizler alışmışız katil kim, suçlu kim onu çözmeye çalışmaya ama bu filmi izlerken yapılmaması gerekenlerden birisi de katili bulmaya çalışmak aslında. filmi akışına bırakıp izlemek gerekiyor.

bu film için yapılacak en büyük kötülük de spoiler vermek olacaktır. vakit ayırıp izlenmesi gerekli filmlerden. ispanyol yapımı diğer filmlere olan ilgimi de arttırmıştır ayrıca...
devamını gör...

mö 234 - mö 174 yılları arasında yaşamış olan büyük hun imparatoru metehan tarafından düzenlenmiştir ve oradan gelir. metehan ordusunda onbaşı, yüzbaşı, binbaşı, tümen başı gibi rütbeler kullanmıştır. günümüzde türk kara kuvvetlerinin kuruluş yılı metehan’ın tahta geçtiği mö. 209 yılı olarak kabul edilmektedir.

sistem onlu sistem olarak geçer. sisteme göre ordu, her biri 10 askerden oluşan küçük birinmlerden oluşur.

10 askerin başı onbaşıdır.
10 tane onlu asker, 100 asker eder ve başında yüzbaşı vardır.
10 tane yüzlü asker, 1.000 asker eder ve başında binbaşı vardır.
10 tane binli asker, 10,000 asker eder ve başında tümgeneral vardır.
bütün orduyu ise başkomutan yönetir.

emir sırasıda yukarıdaki sıralamanın tersidir. yani başkomutan -> tümgeneral -> binbaşı --> yüzbaşı --> onbaşı --> asker dir.
devamını gör...

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim