1.
eski adıyla lisan-ı türki, başka bir deyişle osmanlıca ya da osmanlı türkçesi. edebiyatçılar tarafından "o osmanlıca değil osmanlı türkçesi" şeklinde herb*kologluk taslanan ama terminolojik olarak böyle kullanılması hususunda bir norm olmayan, eski türkçe(osmanlı dönemi) , osmanlı dili, osmanlıca ve osmanlı türkçesidir. bu arada, türkoloji çalışmayanlar dışında, işin inciğine cıncığına karışmayıp, sadece divan okuma üstüne ihtisas yapan arkadaşlarım, tarih bölümünde okuyan ve işi gücü arşiv metni okumak olan kişilerle aşık atmaya çalışması da ironiktir.
devamını gör...
2.
eski türkçe demeyin de ne derseniz deyin.
devamını gör...
3.
lisan-ı türki, osmanlıca, eski türkçe dedikçe karnıma yumruk yiyormuş gibi hissettim. ayrıca terminolojiye gireceksek edebiyatçı değil arkadaşım, türk dili ve edebiyatı lisans mezunu kimselere verilen unvan türkolog olup, bu konu hakkında bir şeyler söylemeye üniversite tarafından yeterlilik verilmiş kişidir. norm olarak beklentin yazılı bir evrak mıdır bilemiyorum lakin bölümde osmanlıca ya da bu dönemki kullanılan türkçe'ye eski türkçe falan dersen hocalardan ağzına şaplağı yemen muhtemeldir. eski türkçe dediğin dönem göktürk-karahan arasıdır. bazı kaynaklarda karahan dönemi orta türkçe dönemine dahil edilir, islami etkiden dolayı. osmanlı ortada yokken olan bir dönem ayrılmasından bahsediyoruz. öf yoruldum.
devamını gör...
4.
bahsettiğim ise gazını alamayan "türk dili ve edebiyatı" edebiyatçıların her daim kendini gösterme çabalarıdır. entry gayet açıktır. ve evet, kışkırtma içerir.
devamını gör...
5.
tarih bölümündeki osmanlı türkçesi derslerinin sayısı ve niteliğiyle, türk dili ve edebiyatı bölümündeki ders ve niteliğe bakarak hangisinin daha detaylı olduğunu görebilirsiniz. bunda da yarışmazsın bu arada başka işin gücün mü yok. divan şiirinden de ibaret değil.
devamını gör...