mesaj atsam mı atmasam mı tereddütü
belirsizlik yüzünden düşünüp durmak yerine atılması gerektiği taraftariyim. fakat sadece taraftarıyım. ben olsam muhtemelen atmam. varsayımlarım yahut gururdan bilinmez.
devamını gör...
mesajlaşarak konuşmak vs arayarak konuşmak
sevdiğim biriyse aramak sevmediğim ama görüşmek zorunda olduğum biriyse mesajlaşmak.
devamını gör...
15 nisan 2021 izmir depremi
sayın ömürhanım aslında sözüm size değil ve şimdi söyleyeceklerimi de kötü bir niyetle yazmak istemiyorum ama naçizane fikrimi paylaşmak isterim.
ekşi sözlükte düşük şiddetli depremleri yazarlar sansasyon yaratmak amacıyla paylaşıyorlar, paylaşıyorlardı. ve dediğim gibi amacınızın bu olmadığının farkındayım. ama ben böyle bir başlığı görünce okuyana kadar korktum. özellikte daha düşük şiddetli depremlerde başlık dilinin daha hassas seçilmesinin daha doğru olacağını düşünüyorum. niyet iyi olsun kötü olsun ki tekrar ediyorum niyetinizin kötü olmadığını anlayabiliyorum.
ekşi sözlükte düşük şiddetli depremleri yazarlar sansasyon yaratmak amacıyla paylaşıyorlar, paylaşıyorlardı. ve dediğim gibi amacınızın bu olmadığının farkındayım. ama ben böyle bir başlığı görünce okuyana kadar korktum. özellikte daha düşük şiddetli depremlerde başlık dilinin daha hassas seçilmesinin daha doğru olacağını düşünüyorum. niyet iyi olsun kötü olsun ki tekrar ediyorum niyetinizin kötü olmadığını anlayabiliyorum.
devamını gör...
hobaaa3434
her ne kadar minnoş görünmeye çalışsa da bu aralar çok fena şekilde saracak şey aradığı ve buna hazırlandığı bilinen yazar:**
devamını gör...
bursa'ya gideceklere tavsiyeler
uludağ yoluna çıkın, 606 yaşındaki inkaya çınarını görün, dağ yolunda çok güzel şehir manzaralı mekanlar var bir kahvaltı yap, tophaneden inip türkiye'de ilk iskenderin yapıldığı ahşap evde iskender yiyin. bu süreçte bi sürü kestane şekeri satan yer göreceksiniz zaten. sonra yerleşmek amaçlı bakıyorsan nilüfere uğra gölyazıyı da gez. akşamına mudanya sahilde otur bir rakı balık keyfi yap. istanbulluysan oradan ido budo atla git zaten.
edit: bu rota şehir dışı arkadaşlarımla yaptığım rotadır dostlar. bir güne sığıyor evet. olası bir after pandemi bursa zirvesinde severek katılacağım rotadır.
edit: bu rota şehir dışı arkadaşlarımla yaptığım rotadır dostlar. bir güne sığıyor evet. olası bir after pandemi bursa zirvesinde severek katılacağım rotadır.
devamını gör...
hayattan çıkarılmış en önemli ders
etrafın ne kadar kalabalık olursa olsun, daima yalnızsın!
bu yüzden kendini sev, değer ver, kendi özüne sahip çık.
ağzına terligin tersiyle de vururum bak güçsüz falan da değilsin, gayet güçlüsün. bunu unutma!
bu yüzden kendini sev, değer ver, kendi özüne sahip çık.
ağzına terligin tersiyle de vururum bak güçsüz falan da değilsin, gayet güçlüsün. bunu unutma!
devamını gör...
sürekli makyajlı gezen kadın
kendi tercihini hayatına uygulayan bir kadındır. laf söylemek bize düşmez.
ha ama hepimizin de bildiği gibi kozmetik ürünleri cilde oldukça zarar verebiliyor. sonuçta allah korusun o kişide bir sorun olduğunda da sıkıntıyı çekecek olan kendisidir.
ünlü düşünürün de dediği gibi herkesin hayatına kimse karışamaz.
ha ama hepimizin de bildiği gibi kozmetik ürünleri cilde oldukça zarar verebiliyor. sonuçta allah korusun o kişide bir sorun olduğunda da sıkıntıyı çekecek olan kendisidir.
ünlü düşünürün de dediği gibi herkesin hayatına kimse karışamaz.
devamını gör...
karma puan hediye etmek
ben hayır diyemeyen birisi olarak gelmemesini istediğim olaydır. eşe dosta hayır diyemeyiz elde avuçta bir şey kalmaz valla.
devamını gör...
gerekirse her dükkana kolluk kuvveti koyarız
oooo x bin yeni bekçi müjdesi is loading....
devamını gör...
30 yaş altı yazarlar uçurulsun kampanyası
napcanız akşam olunca çayın yanına çerezinizi alıp discorddan siyaset konuşup futbol muhabbeti mi çevireceksiniz dediğim taleptir.
devamını gör...
gereksiz abartılan şeyler
geçmişe yapılan güzellemeler.. ahh seksenler, doksanlar ne kadar güzeldi muhabbetleri.. fakirdik ama mutluyduk, aman ne güzel günlerdi gibi palavraları bırakalım artık.. insan, şimdi bulunduğu anda mutlu olacak bir şey bulamazsa geçmişteki mutlu anlara tutunurmuş, o zamanlardaki mutlu 1-2 anıya tutunmayı bırakmak ve bugünlerimizi mutlu anılarla doldurmak için çabalamak lazım.. oralardan açıkçası fazla ekmek çıkmıyor, çıksa da karın doyurmuyor..
devamını gör...
üniversite mezunu olmayanlar yazar olarak alınmasın kampanyası
devamını gör...
ilginç etimolojik bağlantılar
türkçeden rumenceye geçmiş kelime sayısı inanılmaz fazladır, eğer romanya’ya giderseniz kesinlikle aç kalmazsınız:
aba: aba
abanoz: abanos
acadea: akide
acaret: akaret
achingiu: akıncı
acmac: ahmak
adet: adet
aferim: aferin
afif: hafif
afion: afyon
aga: ağa
agarlac: ağırlık
ageamiu: acemi
aian: ayan
aiar: ayar
al: sal
alagea: alaca
alai: alay
alem: alem
alısveris: alışveriş
alim: alim
ama: ama
aman: aman
amandea: amade
amanet: emanet
anason: anason
anteriu: entari
aralic: aralık
arbiu: harbi
arca: arka
arman: harman
arnaud: arnavut
arpagic: arpacık
arsin: arsın
arz: arz
ascher: asker
astereala: astar
at: at
atlaz: atlas
ava: av
avan: havan
avlie: avlu
baclava: baklava
bacşiş: bahşiş
bairac: bayrak
bairam: bayram
balcaz: balkız
balimez: balyemez
baltag: balta
bama: bamya
bardac: bardak
bas: bas
bas-aga: başağa
bas-bulucbas: başbölükbaş
basbuzuc: başıbozuk
bas-caimacam: başkaymakam
basma: basma
basmangiu: basmacı
batal: battal
becher: bekar
bei: bey
beilerbei: beylerbeyi
beilic: beylik
beizadea: beyzade
belaliu: belalı
belea: bela
benghi: benek
berat: berat
berbant: berbat
berechet: bereket
bidinea: badana
bidiviu: bedevi
bigi-bigi: cici bici
bimbasa: binbaşı
bina: bina
binagiu: binacı
birlic: birlik
boccea: bohça
bocceagiu: bohçacı
boccealac: bohçalık
bocciu: bokçu
boi: boy
boia: boya
boiangiu: boyacı
borangic: bürümcük
bosma: bozma
bostan: bostan
bostangiu: bostancı
bre: bre
briceag: bıçak
buciuc: buçuk
bucluc: bokluk
budala: budala
buhur: buhur
buhurdar: buhurdan
bulgur: bulgur
buluc: bölük
bulucbasa: bölükbaşı
burghiu: burgu
burlan: boru
burnuz: bornoz
bursuc: porsuk
but: but
buzdugan: bozdoğan
cabaz: hokkabaz
cabazlac: hokkabazlık
cabula: kabul
cacom: kakım
cadana: kadın
cadiascher: kadıasker
cadiu: kadı
cafea: kahve
cafegi-basa: kahvecibaşı
cafegiu: kahveci
cafenea: kahvehane
caftan: kaftan
caiac: kayak
caic: kayık
caicciu: kayıkçı
caid: kayıt
caimac: kaymak (köpük ya da krema anlamında kullanılıyor.)
caimacam: kaymakam
caisa: kayısı
calabalac: kalabalık
calafat: kalafat
calauza: kılavuz
calcan: kalkan[balıgı]
caldaram: kaldırım
caldaramgiu: kaldırımcı
caleap: kelep
calem: kalem
calembec: kalembek
calemgiu: kalemci
calfa: kalfa
calp: kalp
calpac: kalpak
calpuzan: kalpazan
calup: kalıp
canat: kanat
cange: kanca
cantar: kantar
cantaragiu: kantarcı
capac: kapak
capama: kapama
capan: kapan
capanliu: kapanlı
capcana: kapkan
caplama: kaplama
capot: kaput
capuchehaia: kapı kahyası
capudan: kaptan
capugiu: kapıcı
caraghios: karagöz
cârcaiac: kırkayak
cârjaliu: kırgali
carmangiu: karmancı
cârmaz: kırmız
carnaxi: karnaksı
carvasara: kervansaray
casap: kasap
cascaval: kaskaval
castana: kestane
cataif: kadayıf
catar: katır
catifea: kadife
catran: katran
cauc: kavuk
cavaf: kavaf
caval: kaval
cazacliu: kazaklı
cazan: kazan
cazangiu: kazancı
cazma: kazma
ceacir: çakır
ceadiriu: çadır
ceai: çay
cealma: çalma
cealma: kaçırma
ceam: çam
ceamur: çamur
ceanac: çanak
ceapcan: çapkın
ceapraz: çapraz
cearsaf: çarsaf
ceaus: çavus
cecmegea: çekmece
cepchen: cepken
cercevea: çerçeve
cerchez: çerkez
cerdac: çardak
chebap: kebap
chef: keyif
chehaia: kahya
chehailac: kahyalık
chel (cheala): kel
chenar: kenar
chepeng: kepenk
cherem: kerem
cherestea: kereste
cherestegiu: keresteci
cherhana: kerhane (balık lokantası)
chervan: kervan
ches: kes
chesat: kesat
cheschet: keskek
chibrit: kibrit
chiftea: köfte
chihlimbar: kehribar
chila: kile
chiler: kiler
chilim: kilim
chilipir: kelepir
chilipirgiu: kelepirci
chilot: külot
chimion: kimyon
chimir: kemer
chindie: ikindi
chiocec: köçek
chiolhan: külhan
chior: kör
chiostec: köstek
chioşc: köşk (romence satış kulübesi)
chirigiu: kiracı
chirpici: kerpiç
chisea: kese
chisea kase
chiulaf: külah
chiup: küp
chiuveta: küvet
ciacar: çakır
ciair: çayır
cicârâc: çıkrık
cichirgiu: şekerci
ciflic: çiftlik
cilibiu: çelebi
cimisir: simsir
cinghel: çengel
ciob: çöp
cioban: çoban
ciochina: çıkın
ciohodar: çuhadar
ciola: çolak
cioltar: çultarı
ciomag: çomak
ciorap: çorap
ciorba: çorba
ciorbagiu: çorbacı
ciortan: çortan
cirac: çırak
cirese: kiraz
ciris: çiris
cirpie: çırpı
cismea: çesme
cişmigiu: çeşmeci (şehrin büyük parklarından birinin adı)
cit: çit
ciubuc: çubuk
ciubucciu: çubukçu
ciufut: çıfıt
ciuin: çöven
ciulama: çullama
ciuruc: çürük
civit: çivit
cobur: kubur
cobuz: kopuz
codos: kodos
colan: kolan
colceac: kolçak
coltuc: koltuk
comedie: komedya
comitagiu: komitacı
conabiu: kunebi
conac: konak
condur: kundura
corabiele: kurabiye
coscogea: koskoca
coz: koz
cuca: kuka
cula: kula
culoglu: kuloglu
culucciu: kullukçu
cumas: kumas
curmala: hurma
cusur: kusur
cuşcuş: kuskus
cutie: kutu
dadaca: dadı
dairea: daire
dalac: dalak
dalcauc: dalkavuk
dam: dam
dambla: dambla
dandana: tantana
danga: danga
dara: dara
darac: tarak
delibasa: delibaş
deliu: deli
derbedeu: derbeder
dervis: derviş
dever: devir
dimerlie: demirli
dimie: dimi
direclie: direkli
divan: divan
doldora: doldur
dovleac: devlek (dövlek) (kabak cinsi)
dud: dut
duduca: dudu
dugheana: dükkan
duium: doyum
dulama: dolama
dulap: dolap
dusumea: döşeme
duşman: düşman
echingiu: akıncı
edec: yedek
edecliu: yedekli
efendi: efendi
embel: tembel
fanaragiu: fenerci
faras: faras
farfara: farfara
farfurie: farfuri (tabak)
feregea: ferace
fermenea: fermene
fes: fes
fesfesele: fesfese (vesvese)
fildes: fildisi
firman: ferman
fisic: fisek
fistic: fıstık
fitil: fitil
frenghie: frengi
fudul: fodul
funduc: fındık
furda: hurda
furtun: hortum
gagauz: gagavuz
gaitan: kaytan
gavanos: kavanoz
gealat: cellat
geam: cam
geamantan: camadan
geambas: cambaz
geambaslac: cambazlık
geamgiu: camcı
geamie: cami
geamlac: camlık
geamparale: çalpara
geanta: çanta
gerah: cerrah
gerid: cirit
gevrea: çevre
ghelir: gelir
gherdan: gerdan
gherdap: girdap
gherghef: gergef
gherghir: kagir
ghiaur: gavur
ghigilic: gecelik
ghimie: gemi
ghioci: göç
ghiol: göl
ghionder: gönder
ghiotura: götürü
ghiozdan: cüzdan
ghiulea: gülle
ghiveci: güveç
giaba: caba
gianabet: cenabet
gigea: cici
giubea: cüppe
giumbus: cümbüs
giumbusluc: cümbüşlük
giurgina: curcuna
giuvaier: cevahir
giuvaiergiu: cevahirci
grimea: derme
habar: haber
hac: hak
hadamb: hadım
hagialac: hacılık
hagiu: hacı
haham: haham
haidamac: haydamak
haide: haydi
haihui: hayhay
haimana: haymana
hain: hain
hainlac: hainlik
hal: hal
halal: helal
halat: alet
halat: halat
halca: halka
halva: helva
halvagiu: helvacı
hamal: hamal
hamalac: hamallık
han: han
hanger: hançer
hangiu: hancı
hanima: hanım
hap: hap
haraba: araba
harabagiu: arabacı
harabaie: harabe
haracı: haraç
haram: haram
harambasa: harambaşı
haramin: harami
harar: harar
harbuz: karpuz
harcea-parcea: parça-parça
hareci: hariç
harem: harem
hatar: hatır
hatiserif: hatt-ı şerif
havaiu: havai
havalea: havale
havra: havra
havuz: havuz
haz: haz
hazna: hazine, hazne
helbet: elbet
herghelegiu: hergeleci
herghelie: hergele
hindichi: hendek
hochim: hüküm
hoge: hoca
hogeag: ocak
horsaf: hosaf
hurie: huri
hurmuz: hürmüz
huzmet: hizmet
huzur: huzur
iaca: yaka
iahnie: yahni
iaprac: yaprak
iasmac: yaşmak
iatac: yatak
iatagan: yatağan
iaurt: yoğurt
ibric: ibrik (cezve anlamında kullanılıyor.)
ibrisimgiu: ibrişimci
ibrisin: ibrişim
ichilic: ikilik
icioglan: içoğlan
ielcovan: yelkovan
ienibahar: yenibahar
ienicer: yeniçeri
ilic: yelek
imam: imam
imambaildî: imambayıldı
imamea: imame
imbrohor: imrahor
iminei: yemeni
ioc: yok
iofca: yufka
ipengea: yapıncak
irimic: irmik
ischiuzar: işgüzar
isnaf: esnaf
iuzluc: yüzlük
laf: laf
lalea: lale
lamba: lamba
lauta: lavta
levent: levent
libadea: libade
lichea: leke
lighean: legen
liliac: leylak
liman: liman
locma: lokma
lulea: lüle
macara: makara
macat: makat
macaz: makas
madea: madde
mahala: mahalle
mahmudea: mahmudiye
mahmur: mahmur
mahon: maun
maia: maya
maidan: meydan
maina: mayna
mala: mala
mamular: mamul
manea: mani
mangafa: mankafa
mangal: mangal
marafet: marifet
marama: mahrama
marangoz: marangoz
maraz: maraz
marda: marda
margean: mercan
mart: mars
martac: mertek
martalog: martaloz
masala: masallah
masat: masat
mascara: maskara
mastica: mastika
matrapazlac: matrabazlık
matuf: matuf
mehenghi: mihenk
mehmendar: mihmandar
mehter: mehter
mehterbasa: mehterbaşı
mehtup: mektup
mehtupciu: mektupçu
menghina: mengene
menzíl: menzil
merchez: merkez
merdenea: merdane
mertepea: mertebe
mesi: mest
mesina: meşin
meterhanea: mehterhane
mezat: mezat
meze: meze
mezelic: mezelik
miambal: meyan balı
micsunea: menekşe
mihrab: mihrap
minarea: minare
mindir: minder
mindirgiu: minderci
mintean: mintan
miralai: miralay
miraz: miras
mischet: misket(üzümü)
misirliu: mısırlı
mofluz: müflis
moft: müft
moloz: moloz
moslim: müslim
mosmoana: muşmula
mosor: masura
mucalit: mukallit
mucalitac: mukallitlik
mucarer: mukarrer
mucava: mukavva
mudir: müdür
muezin: müezzin
muftiu: müftü
muhafiz: muhafız
muhaia: muhayyer
muhur: mühür
muhurdar: mühürdar
mumbasir: mübasir
mungiu: mumcu
murdar: murdar
musaca: musakka
musafir: misafir
musafirlac: misafirlik
musaip: musahip
musama: musamba
muscal: miskal
muscalgiu: miskalci
muselim: müsellim
mustea: musta
musteriu: müşteri
musulman müslüman
nabuc: nubuk
nacafa: nafaka
naframa: mahrama
nai: ney
narangiu: narenci
narghelegiu: nargileci
narghilea: nargile
nart: narh
naut: nohut
nazar: nazar
nazar: nazır
nazuri: naz
nefer: nefer
neisan: neyzen
neneca: nine
nisangiu: nişancı
nisfia: nisfiye
nizam: nizam
nur: nur
nurliu: nurlu
oca: okka
odaie: oda
ogur: uğur
ogurliu: uğurlu
olac: ulak
olum: oylum
orta: orta
osmanlau: osmanlı
otac: otag
otuzbir: otuzbir
pacea: paça
paceaura: paçavra
padisah: padişah
pafta: pafta
paia: paye
paianta: payanda
paic: peyk
pala: pala
palamar: palamar
palasca: palaska
palavra: palavra
palavragiu: palavracı
pantoloni: pantolon
papuci: pabuç
papugiu: pabuççu
para: para
parcea: parça
pârjoala: pirzola
parmac: parmak
parmaclâc: parmaklık
pasa: pasa
pasalac: pasalık
pastrama: pastırma
pazarlac: pazarlık
pehlivan: pehlivan
peltea: pelte
peltic: peltek
pembe: pembe
percica: pürçek
perciune: perçem
perdaf: perdah
perdea: perde
perdegiu: perdeci
perdele: perde
perghel: pergel
pervaz: pervaz
pes: pes
peschegiu: peskesçi
pesches: peşkeş
peschir: peskir
pesin: pesin
pesmet: peksimet
pestiman: pestamal
pezevenchi: pezevenk
pezevenclac: pezevenklik
pici: piç
pilaf: pilav
pingea: pençe
pisicher: pisekar
pisicherlac: pisekarlık
pistil: pestil
popaz: papaz
poturi: potur
pul: pul
rachiu: rakı
ragea: rica
ramazan: ramazan
renghi: renk
rindea: rende
ristic: rastık
rusfet: rüşvet
sabur: sabır
saca: saka
sacaz: sakız
sadea: sade
saftea: siftah
sah: sah
sahan: sahan
sahzadea: şehzade
saidecar: sadekar
saivan: sayvan
salam: salam
salep: salep
salepgiu: salepçi
saltanat: saltanat
salvari: salvar
samsar: simsar
samsarlac: simsarlık
samur: samur
sanchi: sanki
sandal: sandal
sangeac: sancak
sapca: sapka
sapun: sabun
sarailie: saraylı
sarghie: sergi
saric: sarık
sarma: sırma (tel)
sarmale: sarma (yaprak sarma / yemek)
satar: satır
satrange: satranç
seic: seyh
seimen: segmen
seitan: şeytan
seiz: seyis
selamlac: selamlık
selemet: selamet
serai: saray
seraschier: serasker
serasir: seraser
serbet: şerbet
serif: serif
sermaia: sermaye
siboi: şebboy
sictir: siktir
sidef: sedef
sileaf: silah
sileah: silah
simitgiu: simitçi
simit: simit
sinet: senet
sinie: sini
sipet: sepet
siretlic: şirretlik
sis: sis
soba: soba
sofa: sofa
sofra: sofra
soi: soy
soitar: soytarı
spahiu: sipahi
stamboala: istanbul
suberec: suböregi
sufragiu: sofracı
sugiuc: sucuk
sultan: sultan
surghiun: sürgün
surguci: sorguç
susan: susam
sütiyen: sütyen
taban: taban
tabie: tabya
tabiet: tabiat
tabietliu: tabiatlı
tabla: tabla
tacam: takım
tafta: tafta
tahan: tahin
taht: taht
talan: talan
tamazlac: damızlık
tambura: tambur
tandur: tandır
tapangea: tabanca
tarabulus: trablus
taraf: taraf
tarhon: tarhun
tarla: tarla
târlici: terlik
târpan: tırpan
tas: tas
tasma: tasma
tatar: tatar
tava: tava
tavan: tavan
techer-mecher: tekermeker
tejghea: tezgah
tel: tel
telal: tellal
telemea: teleme
terezie: terazi
tergiman: tercüman
tescherea: tezkere
tevatura: tevatür
tibisir: tebesir
tignafes: tek nefes
tingire: tencere
tinichea: teneke
tinichigiu: tenekeci
tipsie: tepsi
tiriachiu: tiryaki
tizic: tezek
tocmagi: tokmak
torba: torba
tos: toz
trufanda: turfanda
tuci: tunç
tufecciu: tüfekçi
tulumba: tulumba
tulumbagiu: tulumbacı
tumbelechi: dümbelek
tumurug: tomruk
turc: türk
tuslama: tuzlama
tutun: tütün
tutungiu: tütüncü
valiu: vali
vechil: vekil
venetic: venedik
veresie: veresiye
viran: viran
vişina: vişne
vizir: vezir
zaherea: zahire
zaiafet: ziyafet
zaif: zayıf
zaiflac: zayıflık
zalhana: salhane
zambila: sümbül
zamparalac: zamparalık
zar: zar
zaraf: sarraf
zarzavagiu: zerzevat(çı)
zefliu: zevkli
zerdiceaf: zerdeçal
zevzec: zevzek
zimberec: zemberek
zimbil: zembil
zor: zor
zuluf: zülüf
zulum: zulüm
zurba: zorba
zurbalac: zorbalık
aba: aba
abanoz: abanos
acadea: akide
acaret: akaret
achingiu: akıncı
acmac: ahmak
adet: adet
aferim: aferin
afif: hafif
afion: afyon
aga: ağa
agarlac: ağırlık
ageamiu: acemi
aian: ayan
aiar: ayar
al: sal
alagea: alaca
alai: alay
alem: alem
alısveris: alışveriş
alim: alim
ama: ama
aman: aman
amandea: amade
amanet: emanet
anason: anason
anteriu: entari
aralic: aralık
arbiu: harbi
arca: arka
arman: harman
arnaud: arnavut
arpagic: arpacık
arsin: arsın
arz: arz
ascher: asker
astereala: astar
at: at
atlaz: atlas
ava: av
avan: havan
avlie: avlu
baclava: baklava
bacşiş: bahşiş
bairac: bayrak
bairam: bayram
balcaz: balkız
balimez: balyemez
baltag: balta
bama: bamya
bardac: bardak
bas: bas
bas-aga: başağa
bas-bulucbas: başbölükbaş
basbuzuc: başıbozuk
bas-caimacam: başkaymakam
basma: basma
basmangiu: basmacı
batal: battal
becher: bekar
bei: bey
beilerbei: beylerbeyi
beilic: beylik
beizadea: beyzade
belaliu: belalı
belea: bela
benghi: benek
berat: berat
berbant: berbat
berechet: bereket
bidinea: badana
bidiviu: bedevi
bigi-bigi: cici bici
bimbasa: binbaşı
bina: bina
binagiu: binacı
birlic: birlik
boccea: bohça
bocceagiu: bohçacı
boccealac: bohçalık
bocciu: bokçu
boi: boy
boia: boya
boiangiu: boyacı
borangic: bürümcük
bosma: bozma
bostan: bostan
bostangiu: bostancı
bre: bre
briceag: bıçak
buciuc: buçuk
bucluc: bokluk
budala: budala
buhur: buhur
buhurdar: buhurdan
bulgur: bulgur
buluc: bölük
bulucbasa: bölükbaşı
burghiu: burgu
burlan: boru
burnuz: bornoz
bursuc: porsuk
but: but
buzdugan: bozdoğan
cabaz: hokkabaz
cabazlac: hokkabazlık
cabula: kabul
cacom: kakım
cadana: kadın
cadiascher: kadıasker
cadiu: kadı
cafea: kahve
cafegi-basa: kahvecibaşı
cafegiu: kahveci
cafenea: kahvehane
caftan: kaftan
caiac: kayak
caic: kayık
caicciu: kayıkçı
caid: kayıt
caimac: kaymak (köpük ya da krema anlamında kullanılıyor.)
caimacam: kaymakam
caisa: kayısı
calabalac: kalabalık
calafat: kalafat
calauza: kılavuz
calcan: kalkan[balıgı]
caldaram: kaldırım
caldaramgiu: kaldırımcı
caleap: kelep
calem: kalem
calembec: kalembek
calemgiu: kalemci
calfa: kalfa
calp: kalp
calpac: kalpak
calpuzan: kalpazan
calup: kalıp
canat: kanat
cange: kanca
cantar: kantar
cantaragiu: kantarcı
capac: kapak
capama: kapama
capan: kapan
capanliu: kapanlı
capcana: kapkan
caplama: kaplama
capot: kaput
capuchehaia: kapı kahyası
capudan: kaptan
capugiu: kapıcı
caraghios: karagöz
cârcaiac: kırkayak
cârjaliu: kırgali
carmangiu: karmancı
cârmaz: kırmız
carnaxi: karnaksı
carvasara: kervansaray
casap: kasap
cascaval: kaskaval
castana: kestane
cataif: kadayıf
catar: katır
catifea: kadife
catran: katran
cauc: kavuk
cavaf: kavaf
caval: kaval
cazacliu: kazaklı
cazan: kazan
cazangiu: kazancı
cazma: kazma
ceacir: çakır
ceadiriu: çadır
ceai: çay
cealma: çalma
cealma: kaçırma
ceam: çam
ceamur: çamur
ceanac: çanak
ceapcan: çapkın
ceapraz: çapraz
cearsaf: çarsaf
ceaus: çavus
cecmegea: çekmece
cepchen: cepken
cercevea: çerçeve
cerchez: çerkez
cerdac: çardak
chebap: kebap
chef: keyif
chehaia: kahya
chehailac: kahyalık
chel (cheala): kel
chenar: kenar
chepeng: kepenk
cherem: kerem
cherestea: kereste
cherestegiu: keresteci
cherhana: kerhane (balık lokantası)
chervan: kervan
ches: kes
chesat: kesat
cheschet: keskek
chibrit: kibrit
chiftea: köfte
chihlimbar: kehribar
chila: kile
chiler: kiler
chilim: kilim
chilipir: kelepir
chilipirgiu: kelepirci
chilot: külot
chimion: kimyon
chimir: kemer
chindie: ikindi
chiocec: köçek
chiolhan: külhan
chior: kör
chiostec: köstek
chioşc: köşk (romence satış kulübesi)
chirigiu: kiracı
chirpici: kerpiç
chisea: kese
chisea kase
chiulaf: külah
chiup: küp
chiuveta: küvet
ciacar: çakır
ciair: çayır
cicârâc: çıkrık
cichirgiu: şekerci
ciflic: çiftlik
cilibiu: çelebi
cimisir: simsir
cinghel: çengel
ciob: çöp
cioban: çoban
ciochina: çıkın
ciohodar: çuhadar
ciola: çolak
cioltar: çultarı
ciomag: çomak
ciorap: çorap
ciorba: çorba
ciorbagiu: çorbacı
ciortan: çortan
cirac: çırak
cirese: kiraz
ciris: çiris
cirpie: çırpı
cismea: çesme
cişmigiu: çeşmeci (şehrin büyük parklarından birinin adı)
cit: çit
ciubuc: çubuk
ciubucciu: çubukçu
ciufut: çıfıt
ciuin: çöven
ciulama: çullama
ciuruc: çürük
civit: çivit
cobur: kubur
cobuz: kopuz
codos: kodos
colan: kolan
colceac: kolçak
coltuc: koltuk
comedie: komedya
comitagiu: komitacı
conabiu: kunebi
conac: konak
condur: kundura
corabiele: kurabiye
coscogea: koskoca
coz: koz
cuca: kuka
cula: kula
culoglu: kuloglu
culucciu: kullukçu
cumas: kumas
curmala: hurma
cusur: kusur
cuşcuş: kuskus
cutie: kutu
dadaca: dadı
dairea: daire
dalac: dalak
dalcauc: dalkavuk
dam: dam
dambla: dambla
dandana: tantana
danga: danga
dara: dara
darac: tarak
delibasa: delibaş
deliu: deli
derbedeu: derbeder
dervis: derviş
dever: devir
dimerlie: demirli
dimie: dimi
direclie: direkli
divan: divan
doldora: doldur
dovleac: devlek (dövlek) (kabak cinsi)
dud: dut
duduca: dudu
dugheana: dükkan
duium: doyum
dulama: dolama
dulap: dolap
dusumea: döşeme
duşman: düşman
echingiu: akıncı
edec: yedek
edecliu: yedekli
efendi: efendi
embel: tembel
fanaragiu: fenerci
faras: faras
farfara: farfara
farfurie: farfuri (tabak)
feregea: ferace
fermenea: fermene
fes: fes
fesfesele: fesfese (vesvese)
fildes: fildisi
firman: ferman
fisic: fisek
fistic: fıstık
fitil: fitil
frenghie: frengi
fudul: fodul
funduc: fındık
furda: hurda
furtun: hortum
gagauz: gagavuz
gaitan: kaytan
gavanos: kavanoz
gealat: cellat
geam: cam
geamantan: camadan
geambas: cambaz
geambaslac: cambazlık
geamgiu: camcı
geamie: cami
geamlac: camlık
geamparale: çalpara
geanta: çanta
gerah: cerrah
gerid: cirit
gevrea: çevre
ghelir: gelir
gherdan: gerdan
gherdap: girdap
gherghef: gergef
gherghir: kagir
ghiaur: gavur
ghigilic: gecelik
ghimie: gemi
ghioci: göç
ghiol: göl
ghionder: gönder
ghiotura: götürü
ghiozdan: cüzdan
ghiulea: gülle
ghiveci: güveç
giaba: caba
gianabet: cenabet
gigea: cici
giubea: cüppe
giumbus: cümbüs
giumbusluc: cümbüşlük
giurgina: curcuna
giuvaier: cevahir
giuvaiergiu: cevahirci
grimea: derme
habar: haber
hac: hak
hadamb: hadım
hagialac: hacılık
hagiu: hacı
haham: haham
haidamac: haydamak
haide: haydi
haihui: hayhay
haimana: haymana
hain: hain
hainlac: hainlik
hal: hal
halal: helal
halat: alet
halat: halat
halca: halka
halva: helva
halvagiu: helvacı
hamal: hamal
hamalac: hamallık
han: han
hanger: hançer
hangiu: hancı
hanima: hanım
hap: hap
haraba: araba
harabagiu: arabacı
harabaie: harabe
haracı: haraç
haram: haram
harambasa: harambaşı
haramin: harami
harar: harar
harbuz: karpuz
harcea-parcea: parça-parça
hareci: hariç
harem: harem
hatar: hatır
hatiserif: hatt-ı şerif
havaiu: havai
havalea: havale
havra: havra
havuz: havuz
haz: haz
hazna: hazine, hazne
helbet: elbet
herghelegiu: hergeleci
herghelie: hergele
hindichi: hendek
hochim: hüküm
hoge: hoca
hogeag: ocak
horsaf: hosaf
hurie: huri
hurmuz: hürmüz
huzmet: hizmet
huzur: huzur
iaca: yaka
iahnie: yahni
iaprac: yaprak
iasmac: yaşmak
iatac: yatak
iatagan: yatağan
iaurt: yoğurt
ibric: ibrik (cezve anlamında kullanılıyor.)
ibrisimgiu: ibrişimci
ibrisin: ibrişim
ichilic: ikilik
icioglan: içoğlan
ielcovan: yelkovan
ienibahar: yenibahar
ienicer: yeniçeri
ilic: yelek
imam: imam
imambaildî: imambayıldı
imamea: imame
imbrohor: imrahor
iminei: yemeni
ioc: yok
iofca: yufka
ipengea: yapıncak
irimic: irmik
ischiuzar: işgüzar
isnaf: esnaf
iuzluc: yüzlük
laf: laf
lalea: lale
lamba: lamba
lauta: lavta
levent: levent
libadea: libade
lichea: leke
lighean: legen
liliac: leylak
liman: liman
locma: lokma
lulea: lüle
macara: makara
macat: makat
macaz: makas
madea: madde
mahala: mahalle
mahmudea: mahmudiye
mahmur: mahmur
mahon: maun
maia: maya
maidan: meydan
maina: mayna
mala: mala
mamular: mamul
manea: mani
mangafa: mankafa
mangal: mangal
marafet: marifet
marama: mahrama
marangoz: marangoz
maraz: maraz
marda: marda
margean: mercan
mart: mars
martac: mertek
martalog: martaloz
masala: masallah
masat: masat
mascara: maskara
mastica: mastika
matrapazlac: matrabazlık
matuf: matuf
mehenghi: mihenk
mehmendar: mihmandar
mehter: mehter
mehterbasa: mehterbaşı
mehtup: mektup
mehtupciu: mektupçu
menghina: mengene
menzíl: menzil
merchez: merkez
merdenea: merdane
mertepea: mertebe
mesi: mest
mesina: meşin
meterhanea: mehterhane
mezat: mezat
meze: meze
mezelic: mezelik
miambal: meyan balı
micsunea: menekşe
mihrab: mihrap
minarea: minare
mindir: minder
mindirgiu: minderci
mintean: mintan
miralai: miralay
miraz: miras
mischet: misket(üzümü)
misirliu: mısırlı
mofluz: müflis
moft: müft
moloz: moloz
moslim: müslim
mosmoana: muşmula
mosor: masura
mucalit: mukallit
mucalitac: mukallitlik
mucarer: mukarrer
mucava: mukavva
mudir: müdür
muezin: müezzin
muftiu: müftü
muhafiz: muhafız
muhaia: muhayyer
muhur: mühür
muhurdar: mühürdar
mumbasir: mübasir
mungiu: mumcu
murdar: murdar
musaca: musakka
musafir: misafir
musafirlac: misafirlik
musaip: musahip
musama: musamba
muscal: miskal
muscalgiu: miskalci
muselim: müsellim
mustea: musta
musteriu: müşteri
musulman müslüman
nabuc: nubuk
nacafa: nafaka
naframa: mahrama
nai: ney
narangiu: narenci
narghelegiu: nargileci
narghilea: nargile
nart: narh
naut: nohut
nazar: nazar
nazar: nazır
nazuri: naz
nefer: nefer
neisan: neyzen
neneca: nine
nisangiu: nişancı
nisfia: nisfiye
nizam: nizam
nur: nur
nurliu: nurlu
oca: okka
odaie: oda
ogur: uğur
ogurliu: uğurlu
olac: ulak
olum: oylum
orta: orta
osmanlau: osmanlı
otac: otag
otuzbir: otuzbir
pacea: paça
paceaura: paçavra
padisah: padişah
pafta: pafta
paia: paye
paianta: payanda
paic: peyk
pala: pala
palamar: palamar
palasca: palaska
palavra: palavra
palavragiu: palavracı
pantoloni: pantolon
papuci: pabuç
papugiu: pabuççu
para: para
parcea: parça
pârjoala: pirzola
parmac: parmak
parmaclâc: parmaklık
pasa: pasa
pasalac: pasalık
pastrama: pastırma
pazarlac: pazarlık
pehlivan: pehlivan
peltea: pelte
peltic: peltek
pembe: pembe
percica: pürçek
perciune: perçem
perdaf: perdah
perdea: perde
perdegiu: perdeci
perdele: perde
perghel: pergel
pervaz: pervaz
pes: pes
peschegiu: peskesçi
pesches: peşkeş
peschir: peskir
pesin: pesin
pesmet: peksimet
pestiman: pestamal
pezevenchi: pezevenk
pezevenclac: pezevenklik
pici: piç
pilaf: pilav
pingea: pençe
pisicher: pisekar
pisicherlac: pisekarlık
pistil: pestil
popaz: papaz
poturi: potur
pul: pul
rachiu: rakı
ragea: rica
ramazan: ramazan
renghi: renk
rindea: rende
ristic: rastık
rusfet: rüşvet
sabur: sabır
saca: saka
sacaz: sakız
sadea: sade
saftea: siftah
sah: sah
sahan: sahan
sahzadea: şehzade
saidecar: sadekar
saivan: sayvan
salam: salam
salep: salep
salepgiu: salepçi
saltanat: saltanat
salvari: salvar
samsar: simsar
samsarlac: simsarlık
samur: samur
sanchi: sanki
sandal: sandal
sangeac: sancak
sapca: sapka
sapun: sabun
sarailie: saraylı
sarghie: sergi
saric: sarık
sarma: sırma (tel)
sarmale: sarma (yaprak sarma / yemek)
satar: satır
satrange: satranç
seic: seyh
seimen: segmen
seitan: şeytan
seiz: seyis
selamlac: selamlık
selemet: selamet
serai: saray
seraschier: serasker
serasir: seraser
serbet: şerbet
serif: serif
sermaia: sermaye
siboi: şebboy
sictir: siktir
sidef: sedef
sileaf: silah
sileah: silah
simitgiu: simitçi
simit: simit
sinet: senet
sinie: sini
sipet: sepet
siretlic: şirretlik
sis: sis
soba: soba
sofa: sofa
sofra: sofra
soi: soy
soitar: soytarı
spahiu: sipahi
stamboala: istanbul
suberec: suböregi
sufragiu: sofracı
sugiuc: sucuk
sultan: sultan
surghiun: sürgün
surguci: sorguç
susan: susam
sütiyen: sütyen
taban: taban
tabie: tabya
tabiet: tabiat
tabietliu: tabiatlı
tabla: tabla
tacam: takım
tafta: tafta
tahan: tahin
taht: taht
talan: talan
tamazlac: damızlık
tambura: tambur
tandur: tandır
tapangea: tabanca
tarabulus: trablus
taraf: taraf
tarhon: tarhun
tarla: tarla
târlici: terlik
târpan: tırpan
tas: tas
tasma: tasma
tatar: tatar
tava: tava
tavan: tavan
techer-mecher: tekermeker
tejghea: tezgah
tel: tel
telal: tellal
telemea: teleme
terezie: terazi
tergiman: tercüman
tescherea: tezkere
tevatura: tevatür
tibisir: tebesir
tignafes: tek nefes
tingire: tencere
tinichea: teneke
tinichigiu: tenekeci
tipsie: tepsi
tiriachiu: tiryaki
tizic: tezek
tocmagi: tokmak
torba: torba
tos: toz
trufanda: turfanda
tuci: tunç
tufecciu: tüfekçi
tulumba: tulumba
tulumbagiu: tulumbacı
tumbelechi: dümbelek
tumurug: tomruk
turc: türk
tuslama: tuzlama
tutun: tütün
tutungiu: tütüncü
valiu: vali
vechil: vekil
venetic: venedik
veresie: veresiye
viran: viran
vişina: vişne
vizir: vezir
zaherea: zahire
zaiafet: ziyafet
zaif: zayıf
zaiflac: zayıflık
zalhana: salhane
zambila: sümbül
zamparalac: zamparalık
zar: zar
zaraf: sarraf
zarzavagiu: zerzevat(çı)
zefliu: zevkli
zerdiceaf: zerdeçal
zevzec: zevzek
zimberec: zemberek
zimbil: zembil
zor: zor
zuluf: zülüf
zulum: zulüm
zurba: zorba
zurbalac: zorbalık
devamını gör...
her öğlen tavuk döner yiyen kesim
hormonal problemler yaşaması an meselesi olan kişilerdir. özellikle çocuk ve ergenlerde her günün bir öğününde tüketimi uzun vadede ciddi problemlere neden olabilir. zira bizim tavuk dediğimiz bu ürünler birkaç haftada kesimlik hale gelen ve uzmanların "kanatlı" olarak adlandırdığı canlılardır. her ne kadar şiddetle yalanlansa da üretimlerinde antibiyotik ve östrojen hormonu kullanıldığı iddiaları söz konusudur. diğer gıdalara oranla fiyatının düşük, pratik, doyurucu ve lezzeti yüksek bir ürün olması sebebiyle tercih edilir çoğu zaman.
devamını gör...
sıla gençoğlu şarkılarından bir alıntı
"bomboş, kalbimin odaları bomboş
halsiz hissiz, nasıl bu kadar loş?
gece insafsız, benden bile sarhoş
sabahladım, yedi gece durmadan üst üste
gittiği yerden arar diye
çok vicdansız, geceden bile sarhoş
...
ben sana nerden tutuldum?
yokluğunda hem nasıl duruldum?
sağ elimi solumla avuttum
boş yere, boş yere... "
halsiz hissiz, nasıl bu kadar loş?
gece insafsız, benden bile sarhoş
sabahladım, yedi gece durmadan üst üste
gittiği yerden arar diye
çok vicdansız, geceden bile sarhoş
...
ben sana nerden tutuldum?
yokluğunda hem nasıl duruldum?
sağ elimi solumla avuttum
boş yere, boş yere... "
devamını gör...
kız mısın diye mesaj atan erkek yazar
(bkz: abi sen kız mısın)
devamını gör...
istiklal caddesi
artık bırak geçmeyi, üzerine yazılıp çizilenleri bile okumaktan imtina ettiğim yer haline gelen caddedir. (eski ismiyle cadde-i kebir)
6-7 yıl öncesine kadar gitmekten kısmen keyif aldığım, caddenin kendisinden çok ara sokaklarına dalıp çıktığım, nevizade biteli zaten çok olmuştu ama en azından asmalımescit ya da tünel geçidi gibi yerlerle sokakta insanları yaşadığım bölgenin, gezi olaylarından sonra intikam alınırcasına bitirilmeye çalışılmasını ibretle izledim.
ilk önce caddenin ortasına hançer gibi saplanan avm ile başladı her şey, bu avm caddenin müşteri kitlesinde büyük değişiklik yarattı. avm'lerden hoşlanmayan bohemler inceden uzaklaşmaya başladılar. taksim'den girip sallana sallana aşağı süzülen insanlar bu avm yüzünden arka taraftan tepebaşı'na gelip odakule'den giriş yaptılar ve galatasaray lisesinden yukarıda kalan kısım evrimini hızlandırdı. artık daha çok arap turist, daha az bohem tayfa vardı.
zamanla liseden tünel'e kadar olan kısım da bozulmaya başladı. arap turistin girdiği her yere peşinden gelen yalellisi ve nargilesinin dumanı tünel tarafının semalarını kapladı ve gelen sokağa masa atma yasağıyla asmalımescit/tünel tarafı tamamen paralize oldu.
bu bölgenin müşterisi içeride sigara,dışarıda masa yasağına kendince eline birasını alıp kapı önünde ayakta durarak bir çözüm bulmaya çalıştı ama bu da bir yere kadardı. mekanların masa sayısı azalınca fiyatları yükseldi, yükselen fiyatlar müşteriyi azalttı. zaten can çekişen hava iyice bozuldu ve insanlar alternatiflere yönelmeye başladılar. (kuledibi, beşiktaş,kadıköy gibi)
karaköy'ün eskiden izbe olan, geç saatlerde geçmekten çekineceğiniz esrarcı yuvası arka sokaklarındaki fırsatı gören uyanık işletmeciler bu bölgede alternatif mekanlar yarattılar ve müşteriyi şimdilik çektiler. tıpkı bir zamanlar asmalımescit sokaklarının travesti ve torbacı yuvası olması daha sonra yavaş yavaş bu bölgenin açılan mekanlarla temizlenmesi gibi karaköy de bu değişimi yaşıyor.
istiklal caddesi benim için ilkokulumun bulunduğu yerdir. sabahın erken saatinde taksim meydandan girip tünel'e kadar yürümek, yolda fransız konsolosluğunun önünden geçmek ,atlas pasajının kapısından bakmak, atlas sinemasının henüz bölünmemiş çok büyük salonunda film izlemek, odakule'nin önünden geçerken henüz istanbul'da hiç gökdelen olmadığı için saf saf yüksek binaya bakmak, s.s.c.b (o zamanları adı) konsolosluğunun kapısında bulunan vitrindeki uzay fotoğraflarına bakmak, çiçek pasajına çaktırmadan girip bira içen insanları seyretmek, meşhur galatasaray büyük postaneye girip o yüksek tavana kocaman açılmış gözlerle şaşırarak bakmak, haşet kitabevinden okul kitaplarını almaktı.
okulum rus konsolosluğu ile tophane'ye inen yokuş arasında olduğu için ilerleyen zamanlarda ortamlardaki insan türü durumuna göre "olum benim okulum bile tophane'deydi biz tophane çocuğuz ya da dostlar okula giderken istiklal caddesinin hüzünlü güzelliği içinden geçerdik biz" demekti.
galiba o ruhu 1996'da eşkıya filmi gösterime girdiği ilk haftanın pazar günü 16:00 seansında çok uzun bir bilet kuyruğunda bekleyip zar zor bilet alabilmem, filmi emek sinemasının salonunda merdivenlerine oturarak seyrettiğim günden sonra kaybettim. bir daha asla o tadı alamadım. hep yavaş yavaş aşağı ivmeyle keyfi azaldı.
artık cadde ölmüştür, ruhu şad olsun.
6-7 yıl öncesine kadar gitmekten kısmen keyif aldığım, caddenin kendisinden çok ara sokaklarına dalıp çıktığım, nevizade biteli zaten çok olmuştu ama en azından asmalımescit ya da tünel geçidi gibi yerlerle sokakta insanları yaşadığım bölgenin, gezi olaylarından sonra intikam alınırcasına bitirilmeye çalışılmasını ibretle izledim.
ilk önce caddenin ortasına hançer gibi saplanan avm ile başladı her şey, bu avm caddenin müşteri kitlesinde büyük değişiklik yarattı. avm'lerden hoşlanmayan bohemler inceden uzaklaşmaya başladılar. taksim'den girip sallana sallana aşağı süzülen insanlar bu avm yüzünden arka taraftan tepebaşı'na gelip odakule'den giriş yaptılar ve galatasaray lisesinden yukarıda kalan kısım evrimini hızlandırdı. artık daha çok arap turist, daha az bohem tayfa vardı.
zamanla liseden tünel'e kadar olan kısım da bozulmaya başladı. arap turistin girdiği her yere peşinden gelen yalellisi ve nargilesinin dumanı tünel tarafının semalarını kapladı ve gelen sokağa masa atma yasağıyla asmalımescit/tünel tarafı tamamen paralize oldu.
bu bölgenin müşterisi içeride sigara,dışarıda masa yasağına kendince eline birasını alıp kapı önünde ayakta durarak bir çözüm bulmaya çalıştı ama bu da bir yere kadardı. mekanların masa sayısı azalınca fiyatları yükseldi, yükselen fiyatlar müşteriyi azalttı. zaten can çekişen hava iyice bozuldu ve insanlar alternatiflere yönelmeye başladılar. (kuledibi, beşiktaş,kadıköy gibi)
karaköy'ün eskiden izbe olan, geç saatlerde geçmekten çekineceğiniz esrarcı yuvası arka sokaklarındaki fırsatı gören uyanık işletmeciler bu bölgede alternatif mekanlar yarattılar ve müşteriyi şimdilik çektiler. tıpkı bir zamanlar asmalımescit sokaklarının travesti ve torbacı yuvası olması daha sonra yavaş yavaş bu bölgenin açılan mekanlarla temizlenmesi gibi karaköy de bu değişimi yaşıyor.
istiklal caddesi benim için ilkokulumun bulunduğu yerdir. sabahın erken saatinde taksim meydandan girip tünel'e kadar yürümek, yolda fransız konsolosluğunun önünden geçmek ,atlas pasajının kapısından bakmak, atlas sinemasının henüz bölünmemiş çok büyük salonunda film izlemek, odakule'nin önünden geçerken henüz istanbul'da hiç gökdelen olmadığı için saf saf yüksek binaya bakmak, s.s.c.b (o zamanları adı) konsolosluğunun kapısında bulunan vitrindeki uzay fotoğraflarına bakmak, çiçek pasajına çaktırmadan girip bira içen insanları seyretmek, meşhur galatasaray büyük postaneye girip o yüksek tavana kocaman açılmış gözlerle şaşırarak bakmak, haşet kitabevinden okul kitaplarını almaktı.
okulum rus konsolosluğu ile tophane'ye inen yokuş arasında olduğu için ilerleyen zamanlarda ortamlardaki insan türü durumuna göre "olum benim okulum bile tophane'deydi biz tophane çocuğuz ya da dostlar okula giderken istiklal caddesinin hüzünlü güzelliği içinden geçerdik biz" demekti.
galiba o ruhu 1996'da eşkıya filmi gösterime girdiği ilk haftanın pazar günü 16:00 seansında çok uzun bir bilet kuyruğunda bekleyip zar zor bilet alabilmem, filmi emek sinemasının salonunda merdivenlerine oturarak seyrettiğim günden sonra kaybettim. bir daha asla o tadı alamadım. hep yavaş yavaş aşağı ivmeyle keyfi azaldı.
artık cadde ölmüştür, ruhu şad olsun.
devamını gör...
her kafadan bir tanım
an itibariyle katıldığım etkinliktir.
şu adamla aynı hissiyatı yaşadım.
şu adamla aynı hissiyatı yaşadım.
devamını gör...
tanınmak için seri beğeni atan yazar
ne yapılsa yaranamıyor burada kimseye. yok size beğeni filan.
devamını gör...
