1.
ispanyolca kökenli bir kelime anlamı bir sanat çalışmasının insanı deriden etkileyen gücü
devamını gör...
2.
türkiye'nin (bkz: rhymesayers)'ı olarak adlandırabileceğim, (bkz: m4nm) bünyesindeki (bkz: ağaçkakan) ve (bkz: i'mpty)'nin güçlerini birleştirerek oluşturduğu (bkz: no call recently) projesinin en kıyak şarkısıdır.
bakınız
et ve kemikten kamufle kıyafetim
içine sığamadım ve sanki başka zamana aitim
inanmadığım hayaletim insandan doğmayan
ve çalakalem yazılmış kusursuzluk kadar tedirgin
ve
bu boşluk adına yazılan her şiire el koyan 3 numara saçlı kurşunlar
gün azalarak biterken o karşımda mıhlanıp bir sandalyenin üzerine
uvertür mırıldanır kokuşmuş cenaze marşında
katilin sanrısı maktulün rüyası
aynı görüntü ve zamanın eşitti parçası
silah kelepçelendi saplandığı organların içinde
her insan bir kez ölüyor uyandığında ağır çekimde
gömlek yakalarından cadde topladığın adam
ve birdenbire yaşamak zorunluluğu yine de saçma sapan
içgüdü mantığımdan kaç saniyede kaçar
ya da vesaire vesaireyi nerede parçalar
sana fransa'dan ihtilal
lirikleri ile beni çok etkilemektedir bu şarkı.
bakınız
et ve kemikten kamufle kıyafetim
içine sığamadım ve sanki başka zamana aitim
inanmadığım hayaletim insandan doğmayan
ve çalakalem yazılmış kusursuzluk kadar tedirgin
ve
bu boşluk adına yazılan her şiire el koyan 3 numara saçlı kurşunlar
gün azalarak biterken o karşımda mıhlanıp bir sandalyenin üzerine
uvertür mırıldanır kokuşmuş cenaze marşında
katilin sanrısı maktulün rüyası
aynı görüntü ve zamanın eşitti parçası
silah kelepçelendi saplandığı organların içinde
her insan bir kez ölüyor uyandığında ağır çekimde
gömlek yakalarından cadde topladığın adam
ve birdenbire yaşamak zorunluluğu yine de saçma sapan
içgüdü mantığımdan kaç saniyede kaçar
ya da vesaire vesaireyi nerede parçalar
sana fransa'dan ihtilal
lirikleri ile beni çok etkilemektedir bu şarkı.
devamını gör...
3.
flamenco'dan tanıyıp sevip saydığım biri şunu demişti: "duende; bir parça çalarken, müziğin etkisiyle sanatçının ve dinleyicinin kendinden geçtiği an. duende ispanyolca bir kelime ve ispanyol mitolojisindeki bir garip cin. bu cin, evin cini (dueno de casa) bizdeki perili eve denk düşüyor. daha evvelce o evde yaşamışların ruhları, işte bu cinler. flamenko sanatçılarını zamanla, bu cinlerle özdeşleştirmişler. o nameler, o flamenko gitarının tınıları, hem sanatçıyı hem de dinleyenleri kendinden geçirip, bir nevi ortamı transa soktuğu için, gel zaman git zaman duende demişler bu kopuş anına. işin özü ve başlangıcı ispanya, latin ve flamenko olsa da zamanla bu müzikteki trans anını anlatmak için kullanılan duende, dünyanın her bir tarafında kabul görmüş ve yayılmış."
devamını gör...